良心的洗腦
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
りょうしんのせんのう 良心的洗腦 |
於2018年11月9日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
青谷 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 三十七作目。邪魔だ。
第三十七作。真礙事。 |
” |
《りょうしんのせんのう》是青谷於2018年11月9日投稿至niconico,同日投稿至YouTube的UTAU日文原創歌曲,由重音テト演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
作詞/作曲/編曲 | 青谷 |
演唱 | 重音テト |
歌詞
- 翻譯:零點虱[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君に会うのがどうしようもなく面倒だという急用が入った。
遭遇了麻煩的急事 所以沒法與你相見
楽しいなんて分かってるのに。って、わぁっと泣いた。
明明知道快樂什麼的 這樣說着「哇」地哭了出來
今まで積み重ねた善と悪の比率を計算する。
計算着至今為止累計的善與惡的比重
これでいいんだと、諦める教育は受けなかった。
這樣就好沒人教育過我放棄啊
嗚呼、消えそうだ。消えそうだ。消えたくなりそうだ。
啊 像是要消失了 像是要消失了 像是變得想要消失了
ただ、どうでもいい。最初からそこに興味はなかった。
只是 怎樣都好 一開始就對那裏沒有興趣
お前は馬鹿だ。駄目だと分かっていてやってる。
你是白痴吧 明知道不行還要去做
これでいいの? 世間的には間違ってる。
這樣就可以了嗎?不被世間所認可
楽しいのも本当で、苦しいのも本当だ。
快樂也是真實的 痛苦也是真實的
どちらか一方じゃなきゃ駄目なんだ。
必須偏向其中一方是做不到的啊
考えるほど辛くなる。なら、バカみたいになってしまえ。
越思考越痛苦 既然如此 那就變得像個笨蛋吧
それが、正しい思考に溺れていく。ってことだ。
這就是 在正確的思考沉溺下去 的本質吧
嗚呼、死にそうだ。死にそうだ。って言葉が大嫌いだ。
啊 要死了啊 要死了啊 ——這樣的話最討厭了
もっと大変な人がいるんだ、誰かの頭の中に。
有更糟糕的人存在 不知在誰的頭腦中
お前は馬鹿だ。笑顔以外を信仰できない。
你是白痴吧 除了笑容之外都無法信仰
これでよかったのに? なんで、今更言うんだ。
明明這樣就好了? 為什麼 事到如今還這麼說
好きになれば好きになるほど一生優しくできない。
越是喜歡 越是做不到溫柔地對待一生
他人であるほど優しくできるのは、
越是他人越能做到溫柔
上から目線。歪んだ無関心。
高高在上的視線 扭曲的冷眼旁觀
つまりは、そういう、ことなのか?
也就是說 就是這樣嗎?
あいつはバカだ。
那傢伙是笨蛋吧
不幸を不幸と嘆き散らかし、くだらねえ幸せを幸せだと泣いている。
不幸地哀嘆着零落的不幸 幸福地哭泣着無聊的幸福
お前がバカだ。それが一番幸せなんだ。
你是白痴——那正是最大的幸福吧
そんな幸せ者を指も差さず笑うお前が本当の大バカで、ただの不幸せ者なんだ。
並非不被世人背後指點的幸福者 即便如此居然能夠笑出來的你是真正的大笨蛋 是個不幸者
きっと、それが一番よかったんだ。
對 這一定就是最好的
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站視頻評論區。