良心的洗脑
跳到导航
跳到搜索
视频截图 |
歌曲名称 |
りょうしんのせんのう 良心的洗脑 |
于2018年11月9日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
青谷 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 三十七作目。邪魔だ。
第三十七作。真碍事。 |
” |
《りょうしんのせんのう》是青谷于2018年11月9日投稿至niconico,同日投稿至YouTube的UTAU日文原创歌曲,由重音テト演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
作词/作曲/编曲 | 青谷 |
演唱 | 重音テト |
歌词
- 翻译:零点虱[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
君に会うのがどうしようもなく面倒だという急用が入った。
遭遇了麻烦的急事 所以没法与你相见
楽しいなんて分かってるのに。って、わぁっと泣いた。
明明知道快乐什么的 这样说着“哇”地哭了出来
今まで積み重ねた善と悪の比率を計算する。
计算着至今为止累计的善与恶的比重
これでいいんだと、諦める教育は受けなかった。
这样就好没人教育过我放弃啊
嗚呼、消えそうだ。消えそうだ。消えたくなりそうだ。
啊 像是要消失了 像是要消失了 像是变得想要消失了
ただ、どうでもいい。最初からそこに興味はなかった。
只是 怎样都好 一开始就对那里没有兴趣
お前は馬鹿だ。駄目だと分かっていてやってる。
你是白痴吧 明知道不行还要去做
これでいいの? 世間的には間違ってる。
这样就可以了吗?不被世间所认可
楽しいのも本当で、苦しいのも本当だ。
快乐也是真实的 痛苦也是真实的
どちらか一方じゃなきゃ駄目なんだ。
必须偏向其中一方是做不到的啊
考えるほど辛くなる。なら、バカみたいになってしまえ。
越思考越痛苦 既然如此 那就变得像个笨蛋吧
それが、正しい思考に溺れていく。ってことだ。
这就是 在正确的思考沉溺下去 的本质吧
嗚呼、死にそうだ。死にそうだ。って言葉が大嫌いだ。
啊 要死了啊 要死了啊 ——这样的话最讨厌了
もっと大変な人がいるんだ、誰かの頭の中に。
有更糟糕的人存在 不知在谁的头脑中
お前は馬鹿だ。笑顔以外を信仰できない。
你是白痴吧 除了笑容之外都无法信仰
これでよかったのに? なんで、今更言うんだ。
明明这样就好了? 为什么 事到如今还这么说
好きになれば好きになるほど一生優しくできない。
越是喜欢 越是做不到温柔地对待一生
他人であるほど優しくできるのは、
越是他人越能做到温柔
上から目線。歪んだ無関心。
高高在上的视线 扭曲的冷眼旁观
つまりは、そういう、ことなのか?
也就是说 就是这样吗?
あいつはバカだ。
那家伙是笨蛋吧
不幸を不幸と嘆き散らかし、くだらねえ幸せを幸せだと泣いている。
不幸地哀叹着零落的不幸 幸福地哭泣着无聊的幸福
お前がバカだ。それが一番幸せなんだ。
你是白痴——那正是最大的幸福吧
そんな幸せ者を指も差さず笑うお前が本当の大バカで、ただの不幸せ者なんだ。
并非不被世人背后指点的幸福者 即便如此居然能够笑出来的你是真正的大笨蛋 是个不幸者
きっと、それが一番よかったんだ。
对 这一定就是最好的
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站视频评论区。