置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

然而回应却那样无力

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见UTAU相关列表。


然而回应却那样无力.png
视频截图
歌曲名称
然れど応答は冴えず
然而回应却那样无力
于2018年10月13日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
2018年10月15日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
重音テト
P主
4ma15
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
12uck改め4ma15と申します。7作目になります。
・・・ --- ・・・

我从12uck改名为4ma15(yomaigo)了。这是第7作。
··· --- ···[1]

然れど応答は冴えず》是4ma15于2018年10月13日投稿至niconicoYouTube,2018年10月15日投稿至bilibiliUTAU日文原创歌曲,由重音テト演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

音乐 4ma15
演唱 重音テト
  • 翻译:千城まつり[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

醒めない朝にはカフェインを 眠れぬ夜にはアルコールを
向睡眼朦胧的清晨注入咖啡 向难以入眠的夜晚注入酒精
最大限頭にねじ込んで 騙しだまし生きている
用尽全力灌进头脑中 如此浑浑噩噩地活著
疲れた体にビタミンを 動かない頭にグルコースを
身体疲倦时靠著维他命 头脑不清时靠著葡萄糖
でも不意に襲い来る空虚には 一体何が効くのだろう?
可那不经意袭来的空虚 我又该依靠什么才好呢?
四六時中途絶えぬ自問自答 自縄自縛の糸を纏っては
昼夜不断的自问自答 缠紧作茧自缚的丝线
一人引き籠ってた暗い部屋 羽が生えるその日を待っていた
孤自蜗居的昏暗房间里 等待著破茧成蝶的那天
歩き方さえも知らぬまま いつの間にか大人になっていた
连如何走路都没有学会 却不知不觉长大成人了
故に焦燥は跳ねる 然れど衝動は涸れる
因而焦躁不断激荡 然而冲动却已干涸
無様なままに這いずって 進む日々は挫折に塗れてく
以这丑陋的身姿爬进著 前行的每日却遍是挫折
廻る妄想は絶えず 救いを求めて音を鳴らすだけ
回环往复的妄想不曾消逝 只能唤着祈求救赎的声音
醒めない朝にはカフェインを 眠れぬ夜にはアルコールを
向睡眼朦胧的清晨注入咖啡 向难以入眠的夜晚注入酒精
飲み干すたびに減ってしまうのは 金や時間だけではない
随著一饮而尽而消逝的 不仅仅是金钱还有时间
疲れた体にビタミンを 動かない頭にグルコースを
向疲惫的身体注入维他命 向恍惚的头脑注入葡萄糖
でも萎れるばかりの心には 一体何が効くのだろう?
可向那颓唐不堪的心 又该注入什么才好呢?
色のないような日々を右往左往 迷うばかりで何も成せぬまま
在恍若无色的日子里迷失徘徊 一直迷失著而依旧是无所作为
冴えぬ暮らしもいつか花開き 実を結ぶその時を信じてた
我曾相信著这不如意的生活 总有一日也会迎来开花结果
春過ぎれど続く暮らしは 花さえ咲かず腐り落ちていく
春日逝去却仍流转的这生活 连花也不曾开放便腐朽败落
故に焦燥は跳ねる 然れど衝動は涸れる
因而焦躁不断激荡 然而冲动却已干涸
いくら日陰に夜に逃げ込めど 消したいあの日だけが鮮やかで
无论如何逃入荫影逃入黑夜可是 只有想要抹消的那一日依旧鲜艳
爆ぜる嘲笑と無力 救いを求めて音を鳴らすだけ
迸发而出的嘲笑与无力 只能唤着祈求救赎的声音
上手くいかない暮らしの裏に 恨み辛みばかり積み重なり
不尽人意的这生活的里侧 只有怨恨与痛苦不断堆积
溜まっちまったプライドが故に 歪む心は満たされやしない
因而久久积存起来的自尊 也无法填满这颗畸形的心
暮らしはいま沼に絡まり 嵌ったが最後抜け出せない
而日常如今沉入池沼之中 深陷而最终无法从中脱离
今更如何ともし難い 生活を僕らは捨てきれない
时至今日已经无能为力了 我们无法毅然舍弃这生活
他愛無い日々の雑用と 生きてゆくためだけの労働を
把百无聊赖之中的琐事 和仅仅维持生计的劳动
知れた明日の対価に差し出して 報われるその時を待っていた
给不言而知的明日作为交换 一直等待得到回报的那一刻
絶えず泥を纏った日常は なけなしの意気さえも食んでいく
缠绕著无尽泥沼的日常 把仅存的一丝干劲都吞噬殆尽
故に焦燥は跳ねる 然れど衝動は涸れる
因而焦躁不断激荡 然而冲动却已干涸
今や恃めるものもなくなって 音と言葉だけに縋っている
现在都没有可以依靠的事物 只能仰仗著声音与词汇乞怜
然れど応答は冴えず 一人の部屋に空しく響くだけ
然而回应却那样无力 在一人的房间里徒然回响

注释与外部链接

  1. 这里的摩尔斯电码意为“SOS”。
  2. 翻译转载自B站本家投稿评论区。