焦躁節拍
跳至導覽
跳至搜尋
視頻截圖 |
歌曲名稱 |
イライラビーツ 焦躁節拍 |
於2020年1月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同年10月16日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
薄塩指数 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 正直しんどい。
老實說,好費勁。 |
” |
《イライラビーツ》是薄塩指数於2020年1月3日投稿至niconico和YouTube,同年10月16日投稿至bilibili的UTAU日文原創歌曲,由重音テト演唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
詞曲 | 薄塩指数 |
繪 | ぬくぬくにぎりめし |
動畫 | 雷地ゆう |
演唱 | 重音テト |
- 翻譯:雜魚塊[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
楽しくないぜ 笑え笑えとうるせえな(うるせえな)
開心不起來啊 「笑一笑嘛」這樣的話語煩死了(煩死了)
表情筋が死んでるんだから無理言うな(無理言うな)
因為我臉上肌肉都死了所以別勉強我啊(別勉強啊)
肩ぶつかって舌打ちされて 毎度いちいちビビっているんだ(死にたい〜)
被人撞了肩膀又衝著我咋舌 每次都很害怕啊(好想死~)
逃げたくたって逃げられないんだ
即使想逃也逃不掉
死ぬまでずっとイライラしてる 止められないさ
至死為止一直焦躁著 停不下來啊
何をしたって消えやしないんだ
無論做什麼焦躁都不會消失
イライラして当たり前じゃんか
火大不是當然的嗎
何一つだってうまくいかないのにね
畢竟沒有一件事能順利完成
何もかもが許せることばかりじゃない 呪っていよう
一切都不能原諒啊 那就詛咒一切吧
知ったこっちゃないぜ 面倒事押し付けんな(押し付けんな)
你的事我才不管啊 別把麻煩事推給我(別推給我)
ポイントカード会計後に出してくんな(出してくんな)
都結完帳了就別把積分卡掏出來了(別掏出來了)
尊敬しろとまでは言わんがもうちょい態度あるんと違うか?(しばくぞ〜)
雖然我不說「給我放尊敬點啊」這話 但你態度好點能死嗎(小心我揍你哦~)
人間という人間すべてに舐められている!
人類這種人全部都在小看我!
イライラしてる 救いなどないさ
太焦躁了 無可救藥
楽しかったって気休めみたいだ
高興一陣也只像是暫時的寬慰
イライラして当たり前じゃんか
火大不是當然的嗎
それはそんでいい? ネタにはなるからね!
你說這樣就好? 那是因為能變成梗來玩啊!
誰も彼もそういう人ばかりじゃない 信じてたいよ
大家並不全是那樣的人 我想去相信啊
イライラしてる 止められないさ
一直焦躁著 停不下來
何をしたって消えやしないんだ
無論做什麼焦躁都不會消失
イライラして当たり前じゃんか
火大不是當然的嗎
何一つだってうまくいかないのにね
畢竟沒有一件事能順利完成
何もかもが許せることばかりじゃない 呪っていよう
一切都不能原諒啊 那就詛咒一切吧
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自B站視頻評論區。