詠星的末世戀人
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
星詠みエンドラヴァー 詠星的末世戀人 |
於2012年11月30日投稿至niconico,再生數為 -- 於2015年6月5日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
小山乃舞世 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | 今回はテトさんがあまり出ません
這次teto沒怎麼出現 |
” |
——小山乃舞世投稿文 |
“ | 前回に引き続き小山乃さんとコラボってみたり。 遠い遠い未来のお話。きっと宇宙の片隅で。 接著上一次和小山乃聯動了一下。 是那遙遠的未來的故事。一定在宇宙的一角。 |
” |
——亜沙投稿文 |
《星詠みエンドラヴァー》是小山乃舞世於2012年11月30日投稿至niconico,由亜沙於2015年6月5日投稿至YouTube的UTAU日文原創歌曲,由重音テト演唱。
本曲是一首憂傷的抒情曲。收錄於專輯吉原ラメント~UTAU盤~。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞/作曲/編曲/貝斯 | 亜沙 |
吉他 | 広末慧 |
動畫/曲繪/調聲 | 小山乃舞世 |
鋼琴 | もっさん |
架子鼓 | 山田祐大 |
演唱 | 重音テト |
- 翻譯:科林[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
月にいる君の伝説
月亮上的你的傳說
遠い場所思いを焦がした
遙遠之處 讓思念燃燒不息
今行くよ 月へ向かう道
現在就出發 通向月亮的道路
君だけを思い続けてた
唯有對你的想念連綿不絕
壊れた宇宙エレベーター
崩壞的宇宙電梯
振り向かず向かうのは
不回頭地向前進發
月へと 続く階段を昇って
登上通往月亮的台階
やがて たどり着く月面
終於到達的月面
宇宙エレベーターは続いた
宇宙電梯不曾停止
外は満天の星屑
其外星辰滿天
もう迷わなくていい
已經不需要再迷茫了
君に 君に
為了與你
会いにやってきたから
僅僅為了與你相見而來
ただ 焦がれ続けた
只有這焦灼的思念不會熄滅
百年の恋 やっと出会える?
持續百年的愛情 終於能夠相見了嗎?
残された世界の終わりで
在這殘留的世界終焉倖存
生き残り 君だけを思う
思念著的唯有你
今なら信じられるから
如今的我終於能夠相信
月へ降りた原初の
墜落至月亮上的起源
月へと 続く階段を上って
登上通往月亮的台階
やがて辿り着く世界で
最終到達的這個世界
君が眠っているのなら
如果你正在沉眠之中
僕がそのドアを開けよう
那就讓我來打開那扇門吧
もう迷わなくていい
已經不需要再迷茫了
君は 君は
因為你
ぼくと同じだから
因為你與我相同
今 旅の終わりを
如今到了旅途的終點
百年の恋 やっと出会える?
持續百年的愛情 終於能夠相見了嗎?
「永遠とも思える道
「在這條仿佛永遠達不到盡頭的道路上
もう自分がどこにいるのかさえ
連自己身處何處
わからなくなってしまったけれど
如今都已無從知曉
窓辺から見える銀色の雨達は
從窗邊看到的銀色雨滴
僕を君の元へ誘ってくれているようで
似乎在邀請我去向你的身邊
やがてたどり着く遠い昔の文明は…
如今我終於到達這裡、這遙遠古老的文明…
僕の願いは叶うのか?」
能夠實現我的願望嗎?」
月へと 続く階段を登って
登上通往月亮的台階
やがて辿り着いた街で
最終到達的這座城市
ねぇ 君を君だけを探して
吶 只有你 我在尋找的只有你
どうか どうか答えてくれ
請你 請你無論如何也給我一個回應
君が眠っている棺
你沉眠的那具棺柩
僕がそのドアを開けよう
就讓我來打開那扇門吧
もう 迷わなくていい
已經不需要再迷茫了
君に 君に
為了與你
会いにやってきたんだ
僅僅為了與你相見而來
ずっと焦がれ続けた
這焦灼的思念永遠不會熄滅
百年の恋 やっと出会える?
持續百年的愛情 終於能夠相見了嗎?
旅の終わりやっと出会えたね
在這旅途的終點 我們終於相見
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自VOCALOID中文歌詞wiki。根據日文歌詞修改了排版。