置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

說吧。

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
言って。
說吧.png
演唱 ヨルシカ
作曲 ナブナ
作詞 ナブナ
編曲 ナブナ
主唱 suis
MV 大鳥
收錄專輯
夏草が邪魔をする

言って。(說吧。)》是樂隊ヨルシカ的一首歌曲,收錄於專輯《夏草が邪魔をする》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:WindyAira[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

って
說吧
あのね、わたしじつ気付きづいてるの
那個啊 我其實已經察覺到了
ほら、きみがいったこと
就是那個 你所說過的話
あまりかんがえたいとおもえなくて
我不是很想考慮這些
わすれてたんだけど
所以以前忘記了這些
盲目的もうもくてき盲動もうどうてき妄想的もうそうてききて
盲目地 妄動地 妄想地活著 一直這樣
衝動的しょうどうてき焦燥しょうそうてき消極的しょうきょくてきなままじゃ駄目だめだったんだ
衝動地 焦躁地 消極地活著是不行的
きっと、人生じんせい最後さいごまえおもうのだろう
我一定、會在人生最後的日子到來之前開始追憶
全部ぜんぶ全部ぜんぶりなくてしいけど
雖然 就算說盡心中所想也說不夠這一點很可惜
あぁ、いつか人生じんせい最後さいごきみがいないことを
啊啊 哪天人生最後的日子到來 就將你已經不在了的事
もっと、もっと、もっと
更多地 更多地 更多地
もっと、ちゃんとって
更多地 好好地說出口
あのね、そらあおいのって どうやってつたえればいいんだろうね
我說啊 天空的湛藍該怎樣才能轉達給你呢
よるくもたかいのって どうすればきみもわかるんだろう
夜空雲朵的高闊該怎樣才能讓你也明白呢
って
告訴我吧
あのね、わたしじつはわかってるの
那個啊 我其實早已明白
もうきみったこと
就是 你已經死了的事
あのね、わからずってうんだろうね わすれたいんだけど
我說啊 你說我總不懂人生世故 雖然我很想忘記這件事
もっとちゃんとってよ
再多好好地告訴我吧
わすれないようメモにしてよ
再多做點不讓記憶忘記的筆記吧
明日あした十時じゅうじにホームでわせとかしよう
再在明天十點於家裡碰頭吧
牡丹ぼたんってもはな
牡丹即使散盡 也是花的一種
なつっても追慕ついぼせつ
夏天就算不留痕跡地離開 追慕也是讓人心切的
くちして こえして
說出口吧 化作聲音吧
きみって
你說吧
そして人生じんせい最後さいごきみえるのなら
然後 人生最後的日子 你要是能看見我的話
きっと、人生じんせい最後さいごあいをうたうのだろう
我一定 也會在人生最後的日子將愛謳歌
全部ぜんぶ全部ぜんぶ無駄むだじゃなかったってうから
你所做的全部 全部都沒有白費
あぁ、いつか人生じんせい最後さいご
啊啊 就算人生最後的日子到來
きみがいないことがまだしんじられないけど
我也仍然無法相信你已然逝去
もっと、もっと、もっと、もっと
再多點 再多點 再多點 再多說點
もっと、もっと、もっと、きみ
更多地 更多地 更多地 你再
もっと、もっと、もっと、もっと
多說點 多說點 多說點 多說點話
もっと、ちゃんとって
再多說點話 好好地 說出口


  1. 日文歌詞來自ヨルシカ的YouTube稿件簡介,中文翻譯摘自b站搬運評論區。
    因排版問題稍作修改。