白日夢咖啡店
跳至導覽
跳至搜尋
萌娘百科歡迎您光臨 Rabbit House ☕ 請問您今天要來點兔子嗎?
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
Daydream café | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
參考譯名 | 白日夢咖啡店 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
演唱 | Petit Rabbit's: 心愛 / CV: 佐倉綾音 智乃 / CV: 水瀨祈 理世 / CV: 種田梨沙 千夜 / CV: 佐藤聰美 紗路 / CV: 內田真禮 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作詞 | 畑亞貴 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作曲 | 大久保薰 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
時長 | 3:48 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
登場專輯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
其他專輯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不同版本 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
《Daydream café》是TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎?》的片頭曲,由劇中五位主要角色結成的組合Petit Rabbit's(心愛、智乃、理世、千夜、紗路)演唱,大久保薰編曲。
簡介
- 本曲作為《請問您今天要來點兔子嗎?》第一季動畫的片頭曲,是作品系列最為人熟知的曲目之一,在2020年舉辦的「點兔名曲」投票中得票排第一名[1],其活潑的風格以及「畑亞貴×大久保薰」作詞作曲組合的設定也奠定了第二、第三季動畫片頭曲設計的基礎。
- 除了Petit Rabbit's全體合作的版本,本曲亦有五位角色分別獨唱的版本,以及青山Blue Mountain和香風隆宏(智乃的父親)的二重唱版本,分別被收錄於動畫BD特典第1-6卷(一同收錄的還有對應角色的「歡迎光臨」音頻,第六卷則是香風隆宏)。此外,在專輯《點兔DJ Blend》和《chimame march》中收錄了智麻惠隊三人演唱的版本。
- 重編曲版本收錄於專輯《「ご注文はうさぎですか?」メインテーマリアレンジ&ハイレゾベスト》中(編曲:平田祥一郎),該專輯也收錄了Petit Rabbit's演唱的和Christmas(青山Blue Mountain和香風隆宏)演唱的高解析版本。
- 純音樂版本方面,動畫的原聲專輯《請問您今天要來點兔子嗎?ORIGINAL_SOUNDTRACK》收錄了鋼琴獨奏版、愚人節精選專輯《ご注文はうさぎですか??Selection of April Fools' Day》收錄了CLOCKWORK RABBIT版。另外,在2020年官方的《點兔》管弦樂線上演出中,本曲作為活動第一彈的曲目發布。
- 這首歌曲也被音樂遊戲《太鼓之達人》收錄為官方譜面之一;[2],D4DJ Groovy Mix收錄本樂曲時,另外針對本曲設置了合作期間的限定任務成就。曾被收錄於音樂遊戲《Maimai》。
歌曲解說
出處:《點兔》動畫化5周年紀念 點兔歌曲介紹,翻譯:竹林煙雨
Rabbit's版本
“ | 特別追求「時尚」與「可愛」。雖然大家對歌詞也很關注,但我希望也能關注到歌曲那與旋律不般配的富有衝擊力的Bassline。再配上角色的聲音,的確成為了獨一無二的OP曲。MV是在真的咖啡館裡拍攝的,是一個連MV編舞都很重視世界觀的作品。 | ” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 開頭〈心兒小兔亂撞似的等待?/こころぴょんぴょん待ち?〉的衝擊力很強。說是把作品標題的「兔子」加進去了,而畑亞貴老師能準確達成此事的直球真讓我感動。雖說是從主推可愛開始的作品,但樂曲的時尚感、歌詞的超現實感同作品的世界觀相當吻合,聲優出演的MV也成為了話題。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
智麻惠隊版本
“ | 說實話,我並沒有想到她們能唱姐姐們的歌。而且果然是特色完全不同的組合呢。讓我下定決心的,是在迄今為止的角色歌的發行過程中雖然有翻唱過歌曲,不過我想讓大家看到智麻惠隊所展示的,稍微不同於原唱所展示的世界。雖然智乃也屬於「Petit Rabbit's」,但大家聽到智麻惠隊3人演唱的這首歌時能因此改變以往對於智乃的印象的話,我會很感動的。 | ” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 作為『chimame march』專輯的附加音軌而收錄其中。是代表「點兔」的名曲,而實際上麻耶和小惠都是需要錄音的,所以在此需要對工作人員的熱情表示感謝。在Petit Rabbit's版中就破壞力拔群的〈(不帶這樣的啊/そんなのないよ)〉由麻耶用她獨有的方式來唱,第2段的〈(也有這樣的呢/それならあるね)〉則是小惠用她那種可愛來唱。聽到這樣各自不同的演唱方式也讓我好開心。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
心愛版本
“ | 這首歌是作為BD/DVD特典而收錄的。就請塚越老師來評論各個版本吧(笑),我就在這裡提一下好了。 在初期的企劃階段時,其實並沒有打算收錄獨唱。在我看來,能以最大限度收入Petit Rabbit's魅力的,果然只有連歌詞分配都有的團體。但是也收到過「明明收錄本體就是用獨唱做成的合唱,聽不到好可惜」那樣坦率的意見,那麼這樣的話那就要重新做混音和母帶處理了,我們覺得為了讓這首歌更有魅力而製作獨唱版或許是個不錯的做法,於是在發行前便決定好將獨唱版作為BD/DVD的特典。這讓獨唱版成為後來「ノーポイッ!」和角色歌系列必不可缺的要素,真的很感謝大家。 |
” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 為收錄於TV動畫的Blu-ray特典CD中而能正常聽到的獨唱版。每一首都全力追求可愛,而心愛的獨唱版是其中最可愛的。在Petit Rabbit's的演唱中,智乃像說台詞那樣唱出來的〈(不帶這樣的啊/そんなのないよ)〉那裡,其他人是跟著旋律唱的,這一點估計很多人都知道吧。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
智乃版本
“ | 是給智乃配音的,現在還沒唱過多少智乃角色歌的水瀨小姐所唱的青澀與可愛滿溢的獨唱版。主歌那裡體現出智乃拼命努力的感覺很棒,不過像說台詞一樣唱的那裡果然還是破壞力拔群。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
理世版本
“ | 理世作為Petit Rabbit's中唯一的帥氣擔當,這首歌變成了像理世那樣直率的「Daydream café」。而歌曲音調較高,能保持著理世演唱完就顯得難能可貴。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
千夜版本
“ | 千夜那文靜沉穩的主唱,就算在這麼快的歌也能毫不動搖地唱出來,佐藤聰美小姐的過人之處再次讓我感動了。這才是『點兔』的治癒啊。雖然發行的只有1首歌,但仔細去聽的話就知道,5人都已經牢牢掌握了角色的性格,真是才華橫溢的成員啊…… | ” |
——寫手 塚越氏 |
紗路版本
“ | 一聽到聲音就能感到紗路的純真可愛滿溢出來了。我覺得迸發出的呼喊聲和可愛是內田小姐的天賦,只是〈快點說了啦/言いなさいっ〉那裡為何會有種得意感呢,感覺有些有趣。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
隆宏×青山Blue Mountain版本
“ | 雖然是作為第1期最終卷的特典收錄了,不過居然是隆宏先生嗎!?——我最開始也是這樣想的(笑)。 在決定讓這兩人演唱的企劃後,如果歌詞和段落都不改變的話能有多高完成度呢,要怎樣突出這2人的魅力呢,雖然一下子就想到了「款待」,不過之後卻無比煩惱。而在那時給創作方向決定性提示的,是在BD&DVD最終卷發售的時候。最終像酒吧在聖誕夜營業時改變待客方式那樣,動聽的男女和聲讓人兩耳清明,就算如此還是將原唱那可愛的部分得以保留、「時尚」也得到全面展現的最棒的1曲完成了! |
” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 因為是隆宏來演唱而改變了編曲,從中就能感受到各位工作人員的愛。然後特典CD所在的Blu-ray6卷中也收錄了聖誕節的故事,「Daydream café」也改成了聖誕風。能讓聽眾陶醉在隆宏先生的苦澀歌聲和青山Blue Mountain老師的美妙歌聲中。通過福音般的合唱、大樂隊般的編曲,讓歌曲有了大人的熱鬧。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
歌曲
TV size
寬屏模式顯示視頻
完整版
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
各角色版
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
寬屏模式顯示視頻
純音樂版
~solo piano ver.~
線上交響樂版
寬屏模式顯示視頻
歌詞
Petit Rabbit's Ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。考 えるふりして もうちょっと近 づいちゃえ簡単 には教 えないっ こんなに好 きなことは内緒 なの扉 開 けたとたん 見知 らぬ世界 へと私 が私 を見 つめてました困 りますね(きっと)おんなじ趣味 (だから)誰 を(見 つめるの?君 でしょ!)君 だけ見 てるよ(これは夢 カップの夢 飲 みほしておしまい?)楽 しさ求 めて もうちょっとはじけちゃえ(ぴょんぴょんと)一緒 なら素敵 だーい!君 に言 わせたいから(言 いなさいっ)考 えるふりして もうちょっと近 づいちゃえ(ぴょんぴょんと)簡単 には教 えないっ日常 のなかにも 不思議 の交差点 私 も 私 と 驚 きました困 りました(熱 い)お茶 を飲 んで(そうだ)君 との運命 胸 がらんらん歌 う!一緒 なら無敵 だーい!本音 かくせなくなる(本音 だっ)今 すぐがいいな はにかんで誘 ってよ(らんらんと)一瞬 だけ耳 もと楽 しさ求 めて もうちょっとはじけちゃえ(ぴょんぴょんと)一緒 なら素敵 だーい!君 に言 わせたいから(言 いなさいっ)考 えるふりして もうちょっと近 づいちゃえ(ぴょんぴょんと)簡単 には教 えないっ こんなに好 きなことは内緒 なの
こころぴょんぴょん待 ち?
內心小兔亂撞地等待?[3]
假裝在想著什麼 再向你靠近一點點
才不會簡單地告訴你呢 喜歡你這件事是秘密來的
ふわふわどきどき内緒 ですよ
輕飄飄和心動是秘密哦
はじめがかんじん つーんだつーんだ
開頭就是關鍵的 糟了糟了
ふわふわどきどき内緒 だって いたずら笑顔 でぴょんぴょん
輕飄飄和心動說了是秘密啦 用捉弄人的笑容讓你心跳怦怦
推開門的瞬間 就來到未知的世界
(そんなのないよ)ありえない
(才沒有這樣的呢)不可能這樣
それがありえるかも ミルク色 の異次元
那樣也可能吧 比方說牛奶色的異次元
(コーヒーカップ)覗 いたら
(咖啡杯)窺視其中的話
我看見了我自己
なんで? なんで? ふたりいる?(うそ!)
為什麼?為什麼?會有兩個我呢?(不會吧!)
真讓人困擾呢(一定)會是趣味相投(所以說)
是誰(在被看著呢?是你吧!)
我的眼裡只有你哦(這麼個夢 杯子的夢 那就一飲而盡吧?)
いつもぴょんぴょん可能 !
總是小兔亂撞的可能!
追求著快樂 讓心情再綻開一點點(怦怦的)
和你一起就會非常美妙!
好想讓你這麼說出來(快點說吧)
こころぴょんぴょん待 ち?
內心小兔亂撞地等待?
假裝在想著什麼 再向你靠近一點點(怦怦地)
才不會簡單地告訴你呢
こんなに好 きなことは(好 きだってことは…わわわ!)内緒 なの
喜歡你的這件事(喜歡我就是……哇哇哇!)是秘密來的
ふわふわどきどき内緒 ですよ
輕飄飄和心動是秘密哦
はじめがかんじん つーんだつーんだ
開頭就是關鍵的 糟了糟了
ふわふわどきどき内緒 だって いたずら笑顔 でぴょんぴょん
輕飄飄和心動說了是秘密啦 用捉弄人的笑容讓你心跳怦怦
日常之中也有 那不可思議的交叉點
(それならあるね)ありえるん
(那樣的話可能呢)有這個可能
ありえない角度 に 切 り分 けたケーキが
從不可能的角度 切開的一塊蛋糕
(さすらいウサギ)呼 んじゃったよ
(流氓兔)被叫出來了
我和 我都 驚呆了
なんで? なんで? しゃべるウサ?(まじ!)
為什麼?為什麼?會說話的兔子?(真的嗎!)
好讓人困擾哦(就先)喝口熱熱的茶(這樣啊)
ついに(見 つけたよ君 への)
順帶(找到了哦關於你的)
關於我和你的命運
(いいよね夢 恋 の夢 初 めての ときめき?)
(夢真好呢 戀愛的夢 第一次的心動不已?)
內心在燦爛著高歌!
スキップしながら はにかんで誘 ってよ(らんらんと)
一邊雀躍著 害羞地邀請著你(燦爛地)
和你一起就無敵啦!
已經無法掩飾真心話了(是真心話)
あしたらんらん希望 ?
明天也燦爛的希望?
馬上到來就好了 害羞地邀請著你(燦爛地)
只要一瞬間能在你耳邊
ほんとは好 きなんだと(好 きなんだつまり…ななな!)囁 く
將其實是喜歡你(喜歡我啊就是說……什什什!)輕聲道出
(これは夢 カップの夢 飲 みほしておねがい!)
(這麼個夢 杯子的夢 請你一飲而盡吧!)
いつもぴょんぴょん可能 !
總是小兔亂撞的可能!
追求著快樂 讓心情再綻開一點點(怦怦的)
和你一起就會非常美妙!
好想讓你這麼說出來(快點說吧)
こころぴょんぴょん待 ち?
內心小兔亂撞地等待?
假裝在想著什麼 再向你靠近一點點(怦怦地)
才不會簡單地告訴你呢 喜歡你這件事
(いいよね夢 恋 の夢 好 きなんだつまり…ななな!)
(夢真好呢 戀愛的夢 喜歡我啊就是說……什什什!)
是秘密來的
ふわふわどきどき内緒 ですよ
輕飄飄和心動是秘密哦
はじめがかんじん つーんだつーんだ
開頭就是關鍵的 糟了糟了
ふわふわどきどき内緒 だって いたずら笑顔 で ぴょんぴょん
輕飄飄和心動說了是秘密啦 用捉弄人的笑容 讓你心跳怦怦
智麻惠隊 Ver.
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。考 えるふりして もうちょっと近 づいちゃえ簡単 には教 えないっ こんなに好 きなことは内緒 なの扉 開 けたとたん 見知 らぬ世界 へと私 が私 を見 つめてました困 りますね(きっと)おんなじ趣味 (だから)誰 を(見 つめるの?君 でしょ!)君 だけ見 てるよ(これは夢 カップの夢 飲 みほしておしまい?)楽 しさ求 めて もうちょっとはじけちゃえ(ぴょんぴょんと)一緒 なら素敵 だーい!君 に言 わせたいから(言 いなさいっ)考 えるふりして もうちょっと近 づいちゃえ(ぴょんぴょんと)簡単 には教 えないっ日常 のなかにも 不思議 の交差点 私 も 私 と 驚 きました困 りました(熱 い)お茶 を飲 んで(そうだ)君 との運命 胸 がらんらん歌 う!一緒 なら無敵 だーい!本音 かくせなくなる(本音 だっ)今 すぐがいいな はにかんで誘 ってよ(らんらんと)一瞬 だけ耳 もと楽 しさ求 めて もうちょっとはじけちゃえ(ぴょんぴょんと)一緒 なら素敵 だーい!君 に言 わせたいから(言 いなさいっ)考 えるふりして もうちょっと近 づいちゃえ(ぴょんぴょんと)簡単 には教 えないっ こんなに好 きなことは内緒 なの
こころぴょんぴょん待 ち?
內心小兔亂撞地等待?[3]
假裝在想著什麼 再向你靠近一點點
才不會簡單地告訴你呢 喜歡你這件事是秘密來的
ふわふわどきどき内緒 ですよ
輕飄飄和心動是秘密哦
はじめがかんじん つーんだつーんだ
開頭就是關鍵的 糟了糟了
ふわふわどきどき内緒 だって いたずら笑顔 でぴょんぴょん
輕飄飄和心動說了是秘密啦 用捉弄人的笑容讓你心跳怦怦
推開門的瞬間 就來到未知的世界
(そんなのないよ)ありえない
(才沒有這樣的呢)不可能這樣
それがありえるかも ミルク色 の異次元
那樣也可能吧 比方說牛奶色的異次元
(コーヒーカップ)覗 いたら
(咖啡杯)窺視其中的話
我看見了我自己
なんで? なんで? ふたりいる?(うそ!)
為什麼?為什麼?會有兩個我呢?(不會吧!)
真讓人困擾呢(一定)會是趣味相投(所以說)
是誰(在被看著呢?是你吧!)
我的眼裡只有你哦(這麼個夢 杯子的夢 那就一飲而盡吧?)
いつもぴょんぴょん可能 !
總是小兔亂撞的可能!
追求著快樂 讓心情再綻開一點點(怦怦的)
和你一起就會非常美妙!
好想讓你這麼說出來(快點說吧)
こころぴょんぴょん待 ち?
內心小兔亂撞地等待?
假裝在想著什麼 再向你靠近一點點(怦怦地)
才不會簡單地告訴你呢
こんなに好 きなことは(好 きだってことは…わわわ!)内緒 なの
喜歡你的這件事(喜歡我就是……哇哇哇!)是秘密來的
ふわふわどきどき内緒 ですよ
輕飄飄和心動是秘密哦
はじめがかんじん つーんだつーんだ
開頭就是關鍵的 糟了糟了
ふわふわどきどき内緒 だって いたずら笑顔 でぴょんぴょん
輕飄飄和心動說了是秘密啦 用捉弄人的笑容讓你心跳怦怦
日常之中也有 那不可思議的交叉點
(それならあるね)ありえるん
(那樣的話可能呢)有這個可能
ありえない角度 に 切 り分 けたケーキが
從不可能的角度 切開的一塊蛋糕
(さすらいウサギ)呼 んじゃったよ
(流氓兔)給叫出來了
我和 我都 驚呆了
なんで? なんで? しゃべるウサ?(まじ!)
為什麼?為什麼?會說話的兔子?(真的嗎!)
好讓人困擾哦(就先)喝口熱熱的茶(這樣啊)
ついに(見 つけたよ君 への)
順帶(找到了哦關於你的)
關於我和你的命運
(いいよね夢 恋 の夢 初 めての ときめき?)
(夢真好呢 戀愛的夢 第一次的心動不已?)
內心在燦爛著高歌!
スキップしながら はにかんで誘 ってよ(らんらんと)
一邊雀躍著 害羞地邀請著你(燦爛地)
和你一起就無敵啦!
已經無法掩飾真心話了(是真心話)
あしたらんらん希望 ?
明天也燦爛的希望?
馬上到來就好了 害羞地邀請著你(燦爛地)
只要一瞬間能在你耳邊
ほんとは好 きなんだと(好 きなんだつまり…ななな!)囁 く
將其實是喜歡你(喜歡啊就是說……什什什!)輕聲道出
(これは夢 カップの夢 飲 みほしておねがい!)
(這麼個夢 杯子的夢 請你一飲而盡吧!)
いつもぴょんぴょん可能 !
總是小兔亂撞的可能!
追求著快樂 讓心情再綻開一點點(怦怦的)
和你一起就會非常美妙!
好想讓你這麼說出來(快點說吧)
こころぴょんぴょん待 ち?
內心小兔亂撞地等待?
假裝在想著什麼 再向你靠近一點點(怦怦地)
才不會簡單地告訴你呢 喜歡你這件事
(いいよね夢 恋 の夢 好 きなんだつまり…ななな!)
(夢真好呢 戀愛的夢 喜歡啊就是說……什什什!)
是秘密來的
ふわふわどきどき内緒 ですよ
輕飄飄和心動是秘密哦
はじめがかんじん つーんだつーんだ
開頭就是關鍵的 糟了糟了
ふわふわどきどき内緒 だって いたずら笑顔 で ぴょんぴょん
輕飄飄和心動說了是秘密啦 用捉弄人的笑容讓你心跳怦怦
相關梗
- 國歌
- 由於《點兔》系列是萌系ACG作品的代表作之一,因此作為作品系列代表的本曲有時會被調侃為「萌國國歌」。[4]
- 來一箱納豆
- 片頭動畫版最後一句歌詞「内緒なの Naisho nano」(是秘密的說)與中文「來一箱納豆」諧音,故在中文社群有時也會用「來一箱納豆」指代本曲。
- あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~
- 由歌詞第一句「こころぴょんぴょん」與當時日文社群流行的某下流梗結合的產物,在日文社群,特別是niconico動畫等彈幕網站上非常常見。[5]
- 美少女迴轉壽司
- 片頭動畫後半段幾位主要少女角色們輪番出現在鏡頭中的場景被一些觀眾戲稱為「美少女迴轉壽司」。[6]後來動畫第二、第三季的片頭動畫也出現了類似的設計。
- 《Jumping!!》(TV動畫《黃金拼圖》OP)
- 《黃金拼圖》與《點兔》同為芳文社旗下少女
百合日常系的代表性作品,因此經常被拿來做混搭。其中本曲與《黃金拼圖》第一季動畫的OP《Jumping!!》節奏相近,二者的串聯毫無違和感。[7][8]寬屏模式顯示視頻
收錄單曲專輯
Daydream café | ||
| ||
發行 | NBCUniversal Entertainment Japan LLC | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2014年5月28日 | |
商品編號 | GNCA-0330(初回限定盤) GNCA-0331(通常盤) | |
專輯類型 | 單曲 |
- 該唱片收錄了TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎?》的OP「Daydream café」,以及一首C/W曲「日常デコレーション」(該曲為動畫1期第12話的ED)。
- 該唱片還擁有初回限定版,另附DVD光碟,內含真人MV+MVMaking+TVSPOT。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | Daydream café | 3:49 | |||||||
2. | 日常デコレーション | 4:23 | |||||||
3. | Daydream café (Instrumental) | 3:47 | |||||||
4. | 日常デコレーション (Instrumental) | 4:22 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
參考資料
- ↑ 【Special】みんなで選ぶ「ごちうさ」名曲投票結果発表!. 作品系列官方網站. (日文)
- ↑ 難易度表/おに/Daydream cafe. 太鼓の達人 譜面とかWiki. (日文)
- ↑ 3.0 3.1 翻譯:F/A-22(有改動)
- ↑ 2018年、国歌にしたいアニソンは? 「残酷な天使のテーゼ」を超える人気を集めたのは…. アニメ!アニメ!. (日文)
- ↑ あぁ^~心がぴょんぴょんするんじゃぁ^~とは [単語記事]. ニコニコ大百科. (日文)
- ↑ 美少女回転寿司とは [単語記事]. ニコニコ大百科. (日文)
- ↑ 柿崎. きんモザOPが全く気付かないうちにごちうさOPになるとは言ってない. ニコニコ動画. (日文)
- ↑ 柿崎. 【祝きららMAX10th】きんモザ×ごちうさ Daydream jumping café !!【Full】. ニコニコ動画. (日文)