没事吧?
跳到导航
跳到搜索
视频截图 |
歌曲名称 |
平気? 没事吧? |
于2018年11月20日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
重音テト |
P主 |
薄塩指数 |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《平気?》是薄塩指数于2018年11月20日投稿至niconico和YouTube的UTAU日文原创歌曲,由重音テト演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:山雨铃[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ねえ、君は平気かい?
呐,你没事吧?
僕はあんまり平気じゃない
我的话可能有点问题
どんどん感受性が鈍って
感受性渐渐变得迟钝了起来
疑問を感じなくなって
也不再有疑问
大人の事情も分かるようになった
好像能明白大人的事情了
ねえ、君は違うのかい?
呐,你和别人不一样吗?
それならそのままでいいんだ
那样的话不用改变,就这样下去也挺好的
今じゃ死にたくもないし
现在也不想去死
辛くないわけじゃないし
也不可能不难受
一体なんでこうなったんだろうな
到底为什么会变成这样呢
ぜーんぶ引っくり返して
想把全部都推翻逃到某个地方
どっかへ逃げ出したいぜ
做了之后会因为没有钱
したってお金がないなら三日で実家へ強制送還
在第三天就被强制送回老家
「こんな自分に誰かした?」って虚空にキレてるような
“是谁让我变成这样的啊?”绝对不想成为像这样
大人にはきっとなりたくない
说着朝着空气发火的大人
この先ずっと生きていたって
今后会一直活下去的啦
悲しくなるだけなのになあ
只是变得悲伤了
あのころ抱いてた気持ちはどう?
那时候怀抱着的感情是怎么样的?
今となりゃ燃えてるとは言えないけど
虽然现在还不能说燃起热情来了
ねえ、夜は眠れるかい?
呐,夜晚睡得着吗?
僕が眠るのは朝なんだ
我睡的时候已经天亮啦
何も書くわけじゃないし
也不是什么都没写
映画を観るでもないし
也没有看电影
ただなんとなく夜更かしをすると
只是不知道怎么的就熬夜了
「ねえ、潮時ちゃうのかい?」
“呐,到时候了吗?”
そんな言葉をふと思うよ
突然想到这样的话
「それがきっと楽だ」って
“那一定会很轻松吧”
だけど矛盾してるよなあ
但是这很矛盾啊
散々楽な方を選んできたのに 今は
明明选择了非常快乐的方向啊 现在啊
整形でもすりゃ世界がちょっとは違って見えるかな
如果做做整形的话世界会不会稍微看起来不一样呢
コンプレックスが多すぎて一生自分を愛せないかも
自卑感多得过分,也许一生都无法爱自己
「自分嫌いな自分が好き?(笑)」って揶揄されたっていいけど
“喜欢着讨厌自己的自己?(笑)”这样被嘲笑了也没关系
嫌いなもんは嫌いですよ
讨厌的东西就是讨厌啊
これからずっと生きていくんだ
今后也会继续活下去
死ぬつもりだったのになあ
虽然本来打算死的
今からでも死んでみてはどう?
现在开始就试着去死怎么样?
はじめからそんな勇気なかっただけ
从一开始就没有那种勇气啦
他人を笑うような余裕はどこにもないが
完全没有嘲笑别人的余裕
上ばかり見てたんじゃ今日も眠れない
只是一个劲得朝着上方看嘛 今天也睡不着呢
他人を騙すようなことはちょっと避けたいが
虽然欺骗他人的事也想稍微避开啦
生きて 死のうとせんかってええ
活下去 与死做斗争
このままずっと生きていくんだ
今后也像这样一直活下去
変われると思ったのにな
虽然觉得会改变啦
うすうすは気付いていたでしょう?
隐隐约约察觉到了吧?
僕の時間は止まったままだ
我的时间就这样停止了
死ぬまでずっと生きていくんだ
到死掉为止都会活下去
出来るだけそうするでしょう
尽可能那样做吧
これだけ話して気分はどう?
就讲到这里你觉得心情怎么样?
悪くはないけどただ喋りすぎたね
虽然没什么不好的,只说的有点多了呢
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自B站评论区。根据日文歌词调整了排版。