<span lang="ja">饒舌な無言</span>
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
饒舌な無言 嘮叨的無語 |
於2023年5月11日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 同日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
ねじ式 |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 涙も乾いたその向こうで、
いつの日か饒舌な微笑みを咲かせてくれ。 眼淚也乾涸掉了 在那另一側 未來某一天 能夠再相見的話 請綻放嘮叨的微笑 |
” |
——投稿文 |
《饒舌な無言》是ねじ式於2023年5月11日投稿至niconico、YouTube和bilibili的CeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱,收錄於裏命的歌曲合輯《パラノーマル》第四盤《空想のパラノーマル》中。
歌曲
詞曲、混音 | ねじ式 |
曲繪、視頻製作 | カトレア |
演唱 | 裏命 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:えこ [1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
嫌いになんてなれないよ
無法討厭你啊
傷ついたのか傷つけたのか
是受傷了還是傷害了呢
哀に染まる憎しみで
因染上哀傷的憎恨
僕らは離れ離れ
我們分離失散
書いては消した言葉たち
剛寫出卻又刪掉的詞語們
深夜の取り消し履歴は
深夜取消的履歷
無言なほどにおしゃべりで
是健談到無語的程度
頭を抱えてる
讓我苦惱
何を言えばいい?
要說什麼才好?
どんな顔すればいいんだろう?
要擺出什麼表情才好呢?
悩めるほどに季節は移ろってく
季節流轉下去到煩惱的程度
わかち合って 咲いていた
相互理解 曾盛開過的
花びらも色褪せて
花瓣也跟著褪色
こんなにも違う空を観てる二人なんだ
是看著如此不同天空的兩人啊
わかり合って 泣いていた
相互瞭解 曾哭過的
涙も乾いた未来
眼淚也乾涸掉的未來
その向こうで いつの日か
在那另一側 未來某一天
また会えたら
能夠再相見的話
手を繋ぎあって 歩いた道も
牽著彼此的手 走過的路也
ひび割れたコンクリートのように
像是龜裂的柏油路般
雨が滲んで崩れてく
雨水滲透漸漸崩毀
穏やかに確実に
平穩且確實
何も言えなくて
什麼都說不出口
潤んだ目からこぼれ落ちてく
從濕潤的眼中溢出掉落下來
涙のエンドロールはゆるやかに
淚水的片尾名單緩慢
流れてく 二人残して
流動著 遺留兩人
わからないよ 今もまだ
我不懂啊 就算在此刻
あの日に戻れそうで
也好像能回到那一天似的
繋ぎ止める言葉たち今も探してる
現在還在尋找著維繫的詞語們
わかち合って 咲いていた
相互理解 曾盛開過的
花びらも色褪せて
花瓣也跟著褪色
こんなにも違う空を観てる二人なんだ
是看著如此不同天空的兩人啊
わかり合って 泣いていた
相互瞭解 曾哭過的
涙も乾いた
眼淚也乾涸掉了
その向こうで いつの日か 会えたなら
在那另一側 未來某一天 能夠再相見的話
饒舌な微笑みを咲かせてくれ
請綻放嘮叨的微笑
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯轉載自Y站。