置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

八神

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
CeVIO.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见CeVIO相关列表。


八神(大漠波新).png
illustration by 獅冬ろう
歌曲名称
八神
于2023年10月12日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
裏命
P主
大漠波新
链接
Nicovideo  YouTube 
- 愛に一生は無い -
- 我的一輩子當中沒有愛 -
——大漠波新投稿文

八神》是大漠波新CeVIO日文原创歌曲,于2023年10月12日投稿至niconicoYouTube,由裏命演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「あなたは最高です」
「你是最棒的」
「そうそうあなたも最高です」
「是的 是的 你也是最棒的」
「いえいえあなたも最高です」
「不對 不對 你也是最棒的」
仲間外れ
被排擠之人
「あなたが大好きです」
「我最喜歡你了」
「私も前から大好きです」
「我也從以前開始就最喜歡你了」
お前もこれが視界に入ってるんだろ?
這個東西也進到你的視野裡了對吧?
見えてんだろ?
你能看見對吧?
いつまでも選ばないのは
不管何時你都不會選擇
僕に才が無いからでしょうか?
是因為我沒有才能對吧?
関係ない蜘帳の外で       
我今天在毫無關係的被疏遠的關係之中
今日も眺める蜘蛛の糸            
注視著蜘蛛絲
あーもう
啊─真是的
やっかみ やっかみだ
真是叫人感到嫉妒 真是叫人感到嫉妒
止まらない
停不下來
やっかみだ やっかみだ
真是叫人感到嫉妒 真是叫人感到嫉妒
神になれば変わるでしょうか?
要是我成為神的話是否就會改變呢?
やっかみ やっかみだ
真是叫人感到嫉妒 真是叫人感到嫉妒
口滑らす
我就這麼說溜了嘴
やっかみ やっかみだ
真是叫人感到嫉妒 真是叫人感到嫉妒
釈迦の指ごと
釋迦牟尼的整根手指
チョッキチョッキ
剪下來 剪下來
選別されてく旋律
被他人所區分而出的旋律
エゴで加速しきれずに減速
無法靠自我完全加速而開始減速
ここじゃピースに生きるのが原則?
在這裡的話 和平地活下去才是原則?
それが清々しいほど窮屈
那將神清氣爽得讓人感到不自由
糸を垂らす
垂下絲線
すぐに掴む
馬上抓住
それに縋る
並依靠著那個
まだ群がる群がる
仍舊群聚著 群聚著
まだムラがある
仍舊不整齊
蓮の花はまだ咲いていた
蓮花依舊盛開著
本当に最低だ
還真是差勁呢
同業者の同調圧力
同業者的贊同壓力
同色同士の同族嫌悪
同色夥伴的排斥同好
動機はどうあれ同志なのに
明明不管動機如何 我們都是同志
どうして「道化だ」ってそう指差すの?
但我們你要指著別人說「你是個小丑」呢?
じゃあどうすればいい?
那麼我該怎麼做才好?
ただ見てればいい?
只要袖手旁觀就好了嗎?
あの蜘蛛の糸、僕は大嫌い
我超級討厭、那根蜘蛛絲
まだ足りてない
我尚未得到滿足
成り上がりたい
我想一夜暴富
でも神は死んだ
但是神已經死去
そう神は死んだ
是的 神已經死去
今ダニングクルーガーの山から見える景色は絶景かなかな
此刻從井蛙現象的山上所看見的風景是否是絕佳的風景呢
選民思想を抱いた凡人ですらも釈迦と自認する馬鹿だなぁ
就連懷有選民思想的凡人也是認為自己是釋迦牟尼的笨蛋呢
掴み取る為に足元を見てないなら
要是你為了掌握一切而沒有利用他人的短處的話
地獄に落ちる 行けないヘブンは
便會墜入地獄 並且無法前往天國
手のひら返しで聞こえる拍手が
靠翻臉不認人所聽見的掌聲
なんとも複雑な気分だ
還真是種複雜的心情呢
傍観者、批評家のアイロニー
旁觀者、批評家的冷嘲熱諷
釈迦になったつもり?ソウルソサエティ
你打算成為釋迦牟尼嗎?屍魂界
虫唾が走るそのフェイクポエトリー
讓人感到不快的那篇虛假詩歌
コラージュアート 誰かのパロディ
拼貼畫 是他人的戲仿
架空のスター 虚像のフィクショニズム
虛假的明星 假象的虛構
月と罪人 無情なアイコニック
月亮與罪人 無情的標誌性
歪む感性 不安を退路に
扭曲的感性 把不安當作退路
全部
對一切都感到
悔いて悔いて悔いて悔いて悔いて
後悔後悔後悔後悔後悔吧
誰かを恨んだり妬ましく思うのに
明明我時而會怨恨並嫉妒他人
棚に上げた花はいつも置き忘れてしまうの
我總是忘記了放在架子上的花
ここにある正解に騙されてはいけないし
不可以被存在於此的正確解答給欺騙啊
信じる事と疑う事
我將不斷重複
繰り返して生きてく
相信與懷疑並活下去
"好きなことして死んでく”
"做自己喜歡的事情並死去吧”
たった一つを奪い合うことに
在互相奪取僅此唯一的事情當中
何の価値があるのでしょうか?
有什麼價值嗎?
どんな曇った世界でも
不管是多麼黯淡的世界
救われるより掴みたい
比起得到救贖 我更想掌握一切
あー汚れたやっかみ やっかみだ
啊─弄髒了 真是叫人感到嫉妒 真是叫人感到嫉妒
吐き気がする やっかみ やっかみだ
讓人感到作嘔 真是叫人感到嫉妒 真是叫人感到嫉妒
わからないならわからせてやるよ
要是你不明白的話 就讓我來讓你明白吧
八神 八神だ
八神 八神啊
脳裏刻め!
刻劃在腦袋裡吧!
八神 八神だ
八神 八神啊
糸ぷっつん
緊緊拉住絲線吧
チョキチョキ
剪刀剪刀
断 断 断 断 断 断 断
剪斷 剪斷 剪斷 剪斷 剪斷 剪斷 剪斷
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
愛に一生は無い
我的一輩子當中沒有愛
本当の意味分かってるか?
你明白真正的意思嗎?
お前は本物じゃない
你並不是真的
ついでにお前もお前も違う
順帶一提 你也好 你也罷都搞錯了
不本意で仕方ない
我感到了不情願但卻無可奈何
天狗の鼻今すぐちょん切りたい
我現在想馬上剪掉天狗的鼻子
不干渉、ATフィールド貼るぐらいなら近寄らないでください
毫不干涉、要是你會貼近AT立場的話便不要靠近我
所詮針と関の山
說到底這至多都是針
このしがらみ踏み台に
將這些障礙成為踏板
天まで登り詰める
一直攀登至天空

注释及外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特