长发公主
(重定向自ラプンツェル)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by No.734 |
歌曲名称 |
ラプンツェル Rapunzel 长发公主 |
于2016年7月6日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ナブナ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ラプンツェル》是ナブナ于2016年07月06日投稿至niconico和YouTube的作品。歌曲由ナブナ创作,视频的作画者和动画制作者分别为No.734和あわしま。
歌曲使用了初音未来Dark来体现沉重的情感,收录于ナブナ第二张专辑《月を歩いている》。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌詞
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
得了雙失去了視力的眼睛 在沒有窗子的房間裹
說起話來花兒就開了 倆人一同看着夜空
什麼都沒有改變過吧 有些什麼在逐漸改變吧
等待着春天的思緒令人痛苦的很啊
映進打開了的雙眼裹的花是綿綿陣雨
さよならが君 といた対価 だ
離別就是跟了你在一起的代價
その罪 が僕 の罰 だ
那罪過就是我的懲罰了
得了雙失去了視力的眼睛 我想要看到你的身影
それでも窓 がないと夕陽 すらも見 えない
然而沒有窗子的話就連夕陽也看不見啊
孩童的時候就連月球也能走得到
在夢中的話就連在天空中飛翔也能做到
若然我的雙眼無法看見你的話
這種一定是某種懲罰來的對吧
若然神明沒有表示的話
那還有誰會來寬恕我呢
在沒有窗子的砂漠中我一直等待着某人
以空空的煙灰缸和啤酒罐所展現出我的內心世界
この人生 って高 い高 い塔 の上 の方 から
就是人生就好比在高高的塔上
垂下一根名為心的東西
やっと誰 か登 ってきた
然後終於有誰沿着它登上來了
そいつが君 だった
那人就是你啊
等待着春天的思緒令人痛苦的很啊
那是令人痛苦無比的淺藍
さよならを僕 らは言 わなくちゃ
不由我來道別可不行呢
それだけで判 るはずだ
唯有這件事我是應該清楚的啊
等待着春天的思緒令人痛苦的很啊
映進打開了的雙眼裹的花是綿綿陣雨
さよならが君 といた対価 だ
離別就是跟了你在一起的代價
その罰 がこの弱 さだ[2]
而那懲罰就是我的懦弱了
這是等待春天的我的夢境
|
|