天真烂漫机能
(重定向自おちゃめ機能)
跳到导航
跳到搜索
![]() 图片重制PV的镜头 |
歌曲名称 |
おちゃめ機能 天真烂漫机能 |
2010年04月01日投稿原版,再生数为加载中…… 同年10月9日投稿完全版,再生数为加载中…… |
演唱 |
重音テト |
P主 |
ゴジマジp |
链接 |
niconico:原曲、完全版 |
「おちゃめ機能」是重音Teto的代表曲目,第一首UTAU传说曲,到2024年初为止都是N站最高播放數的UTAU歌曲[1]、五月病中毒曲。
流传
原曲在2010年4月1日,为庆祝重音Teto两周年生日而发布。P主为ラマーズP,使用了马甲ゴジマジp进行投稿。曲绘为chinaru,动画由キッカ制作。
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
5月10日,他采用了原曲的伴奏,制作了一个双手叉腰,来回不停扭动臀部的2ch吉祥物:“八頭身モナー”的手绘动画,以极高的洗脑性征服了niconico。视频名字改为了「吹 っ 切 れ た」,这也成为该首歌后来流传的一个别名。参见sm10673673。天真烂漫机能的感染源从此上线。
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
在上部视频投稿仅仅1天之后,ラマーズP以“なんだか責任を感じてきた(总觉得有责任感)”为由,再次上传了伴奏版的动画,但画面上的人物换成了未上色的重音Teto,动作也换成了左右摇摆头部且耸起肩膀的动作:参见sm10684314。
5月12日,用户Riotto-P(riotoqll)上传了他上色的彩色版本:参见sm10691911。
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
作为回应,当日ラマーズP发布了他的24秒版本,视频标题为《ラマーズP終了のお知らせ》。在这个版本中,使用了原曲而不再是伴奏,重音Teto有了唱歌的嘴部动作,而八頭身モナー在左下角作为节拍器。参见sm10693487。同时在Axfc UpLoader上发布了视频素材:[1]。
5月15日04:51,用户アギト上传了使用配布素材延长的的未上色完全版(1分31秒)参见sm10722683,但是删除了左下角的“八頭身モナー”,一小时后,也就是05:31,用户F91上传了全部上色的延长版。这也就是后来广为流传的上色版动画,左下角扭腰的八頭身モナー仍然保留。此版本在2013年11月获得了超过一百万的再生数。参见sm10722893。
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
但歌曲的神奇却还未停止,5月20日,唱见ろん使用完整版的动画投稿了自己翻唱的版本,以超过千万的播放数打破了当时niconico翻唱区的记录,目前该视频再生数为加载中……。参见sm10780722。
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
完全版于09月30日由ゴジマジp投稿,他本人采用了MMD进行制作。被收录进了专辑《EXIT TUNES PRESENTS Vocaloanthems》的BONUS TRACK中。而动画的完全版则在10月9日投稿。参见sm12276096和sm12366217
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
2020年4月6日,在该曲发表10周年之际,该曲被hololive的全体成员翻唱,引发此曲的新一波热度。
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
与五月病的关联
这首歌及其二次创作原本和五月病并没有关系。至于“五月病”这一称呼的出现,则完全是发生在国内。
如上文所述,这首歌开始流行是在2010年的5月。在5月18日,搬运工H娘在AcFun投稿了一个相关二次创作的合集[2],视频简介如下:
“ | 二次修复完毕,最近几天在Nico流行的东西(五月病导致?),略洗脑...增员结束,之后的良作单独搬运~ | ” |
于是“五月病”就成为了国内用户对这首歌的一个别称。而在日本,则根本没有这样的称呼。[3]
歌词
原版
- 翻译:26
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
因為忘記不了
我珍貴的 Memory
どら焼 きは主食 になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書 きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
我的想法吧
ずっとそばで見 てるよ
一直在你身旁看著唷
バックアップは任 せて
擔任你的後援
從左左到右右
能辦到的事情是這件那件哪件
你就在這裡嗎?
離生日還要很久吧?
いい加減 に小指 から
給我適可而止別亂說
小指哪會牽著看不見的線
乾涸的心臟跳聲
隨口的胡言亂語
發現憋得滿肚子火
からに決 まってんじゃん
就趕快做決定啦
それでも信 じて幸 せに
雖然如此還相信幸福
なるように礼儀 正 しく
到來就端正禮儀
まずは些細 な挨拶 とこから
就先從最細節的打招呼開始
Are you ready ?
Are you ready ?
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
因為忘記不了
我珍貴的 Memory
どら焼 きは主食 になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書 きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
我的想法吧
夢裡聽見嗶嗶嗶
不要醒不想要醒
ぬくもり逃 げないでまだ朝 は
暖洋洋別逃走啊要到早上
たっぷりあるから
還有很長一段距離
あと5 分 いや10 分 待 たせて
再5分鐘 再等我10分鐘好了
FULL版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
因為忘記不了
我珍貴的 Memory
どら焼 きは主食 になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書 きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
我的想法吧
ずっとそばで見 てるよ
一直在你身旁看著唷
バックアップは任 せて
擔任你的後援
從左左到右右
能辦到的事情是這件那件哪件
你就在這裡嗎?
離生日還要很久吧?
いい加減 に小指 から
給我適可而止別亂說
小指哪會牽著看不見的線
乾涸的心臟跳聲
隨口的胡言亂語
發現憋得滿肚子火
からに決 まってんじゃん
就趕快做決定啦
それでも信 じて幸 せに
雖然如此還相信幸福
なるように礼儀 正 しく
到來就端正禮儀
まずは些細 な挨拶 とこから
就先從最細節的打招呼開始
Are you ready ?
Are you ready ?
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
因為忘記不了
我珍貴的 Memory
どら焼 きは主食 になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書 きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
我的想法吧
夢裡聽見嗶嗶嗶
不要醒不想要醒
ぬくもり逃 げないでまだ朝 は
暖洋洋別逃走啊要到早上
たっぷりあるから
還有很長一段距離
あと5 分 いや10 分 待 たせて
再5分鐘 再等我10分鐘好了
一百年後還能繼續下去的話
就壓縮這份約定
寄錯收件人的簡訊
簡潔有力的內容通通搞錯
ストローの加 え方
我們咬吸管的方式
有點不一樣吧?
裝作什麼都沒看到
世界就爆炸掉啦!!
順著調子得寸進尺
でもすぐに凹 みだす
但馬上就唱得零零落落
華麗的暴走有誰
くれますかベイベー
能來阻止 Babe-
ぶつかればまた新 しい知識 発掘
大吵一架又發掘到新知識
でも力 尽 きて
不過都已經精疲力竭了
しまえばそこまで
就到這邊為止
Oh my god !
Oh my god !
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
お星 様 に願 い
對著星星大人許下願望
真的會實現嗎
要到地球的另一邊
帶著我一起
出發去找世界上最漂亮的花
まだ君 の熱 い想 いは想 いは
你依然熱燙的想念的想念是
臉龐滑下的淚
眼淚點滴 懷抱於心胸
向天空傳送而去
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
お星 様 に願 い
對著星星大人許下願望
真的會實現嗎
要到地球的另一邊
帶著我一起
出發去找世界上最漂亮的花
まだ君 の熱 い想 いは想 いは
你依然熱燙的想念的想念是
臉龐滑下的淚
眼淚點滴 懷抱於心胸
向天空傳送而去
いつでも I love you.
無論何時 I love you
對著你 Take kiss me
因為忘記不了
我珍貴的 Memory
どら焼 きは主食 になれない
銅鑼燒是沒辦法當主食的
ならば上書 きしちゃえば
那麼就照我的意思寫上
我的想法吧
夢裡聽見嗶嗶嗶
不要醒不想要醒
ぬくもり逃 げないでまだ朝 は
暖洋洋別逃走啊要到早上
たっぷりあるから
還有很長一段距離
あと5 分 いや10 分 待 たせて
再5分鐘 再等我10分鐘好了
|