Raise
跳到导航
跳到搜索
本条目介绍的是n-buna投稿,初音未来演唱的歌曲。关于Raise的其他含义,请见“Raise”。 |
---|
illustration by あわしま |
歌曲名称 |
レイズ Raise |
于2014年7月4日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
n-buna |
链接 |
Nicovideo |
《レイズ》是n-buna于2014年7月4日投稿至niconico的VOCALOID原创歌曲,为n-buna的第十四作,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
星の色を手に掴んだ
将繁星之色抓在手里
画面 奥の君
在画面 深处的你
滲んだ声で笑う君はただ綺麗でした
以那蒙胧声音笑着的你 仅是如此美丽
あの日旅した世界も
不论是那天曾遨游的世界
お気に入りのデータも
又或是中意的那些数据
飽きがきたらもう押し入れにポイでした
若然已经厌倦了的话就弃往壁橱里去
見ないまま
看亦不看一眼地
弱いから どうか どうか
因为我很软弱 拜托了 拜托了
他人の嫌いを探していたいだけ
我只想寻找他人所厌恶的事物
止まりたいよ
请住手吧
痛いよう、辛くないように
好痛苦啊,不想再如此难受了
うずくまってるだけがいいけど
虽然只要蹲坐原地就可以了
こんな世界にありがちな夢が
在这般世界常见的梦想
君の世界を変えてしまうなら
若然会改变你的世界的话
いっそもう一回歩こうよ
那就干脆再去走一遍吧
この世界を旅した僕たちが
于这世界踏上旅途的我们
あの魔王を殺したって
即使将那魔王抹杀掉
変わらない 手を振った
亦不会有何改变 挥一挥手
三分間の魔法
三分钟之间的魔法
終わりのない旅路の果て
在无尽旅途的尽头
何が見えたんだろう
又能看见些什么呢
遠い空に映る僕の目は
在看着遥远天空的我们的双眼
何を想うんだろう
又有何所思呢
いつか変わった目線も
不论是在不知不觉间改变了的视角
幼い僕の夢も
又或是幼小时的我的梦想
歩き疲れた今の世界さえ
就连这走到筋疲力尽的现今世界
ゲームの僕らのように
若然就如在游戏中的我们
呪文一つで生き返るなら
靠一道咒语就会复活的话
僕は死ぬんだろうか
那么我又会否死亡呢
したいように 今日も昨日も
随心所好 不论今天或是昨天
布団を被って夜を待ちたいけど
亦想要躲在被团里等待夜晚
目を開いた向こうにまたいつも通り
然而张开双眼后在前方的
変わらない僕が見えたまま
一如既往能看见的又再是 这一成不变的我
ゲームに出てくるキャラクターなら
若是那在游戏里出现的角色
君の世界を変えてしまうのに
明明就能改变你的世界呢
僕じゃもうずっと笑えないんだ
但我永远都无法再次欢笑了
いつまでも君に伝えたいこと
始终想要告诉你的说话
台詞に変えて飛んでゆけ
就变作台词传达给你吧
あの白い怪物と三秒間の魔法
那白色怪物与三秒间的魔法
苦労した分を稼ぐけど
虽说是一分耕耘一分收获
過呼吸のように笑う人
但那有如过呼吸似的笑着的人
期待した分は失くすのに
明明愈是抱有期待就愈失去得多
勇者が悪を殺すように
但勇者还是想要抹杀邪恶
ゲームさえ愛を語るけど終電の席は奪うもの
虽然就连在游戏中亦会示爱但那就有如争夺尾班列车的座位
写真が世界を繋ぐのに
明明照片就会维系世界
電車が人を殺すように
电车彷似会杀人似的
あぁ きっとそれにも慣れてしまうように
啊啊 一定就连那亦想要去习惯
あの魔王に立ち向かう僕らは
与那魔王对抗的我们
この世界を救いたい勇気は
想要拯救这个世界的勇气
いつかこんな画面も塗りつぶして
不知不觉间就充满着这般的场景
遠い国を飛び交うミサイルが
在遥远国度交错乱飞的导弹
僕の前にこぼれたって
即使显现于我面前
あの白い怪物はもう
那白色怪物已经
こんな世界にありがちな歌が
在这般世界中平凡不过的歌
君の世界を越えてしまうなら
若能穿越你的世界的话
いっそもう僕は変わらないよ
那我就干脆不要改变啊
いつまでも君に伝えたいこと
始终想要告诉你的说话
どこまでだって飛んでゆけ
贯彻到底传达给你吧
変わらない手を振った僕の
不变地挥过手的我的
ずっと勇者でいたい僕の
想要一直当个勇者的我的
終わらない 止まらない
永无终结 永无止境
この世界を変えてしまいたい僕の魔法
想要改变这个世界的我的魔法
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki。
|
|