Parade
跳至導覽
跳至搜尋
パレード | |
演唱 | ヨルシカ |
作曲 | ナブナ |
作詞 | ナブナ |
編曲 | ナブナ |
主唱 | suis |
MV | 大鳥 |
收錄專輯 | |
《だから僕は音楽を辞めた》 |
《パレード(Parade)》是樂隊ヨルシカ的一首歌曲,收錄於專輯《だから僕は音楽を辞めた》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:sake[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
身体の奥 喉の真下
身體深處 喉頭之下
心があるとするなら君はそこなんだろうから
如果那裡有心這種東西的話 那就是你所在的地方吧?
ずっと前からわかっていたけど
雖然從很早以前就已經心知肚明
歳取れば君の顔も忘れてしまうからさ
歲月輾轉之間 你的容顏也會逐漸忘卻
身体の奥 喉の中で 言葉が出来る瞬間を僕は知りたいから
因為我想明白從身體深處 咽喉之中 吐露言語的那個瞬間啊
このまま夜が明けたら
若是就如此這般下去 直到黎明降臨
乾かないように想い出を
為了讓回憶不會幹涸
失くさないようにこの歌を
為了不再讓它被消去
忘れないで もうちょっとだけでいい
不要忘卻這首歌啊 再一小會就好了
一人ぼっちのパレードを
不要忘卻我的 孤身一人的遊行
ずっと前から思ってたけど
雖然從很早以前 就已經這樣想著了
君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる
你的指尖之上 大概住著神明大人吧
今日、昨日よりずっと前から、
從比起今天 比起昨天 還要更加更加遙遠的過去
ずっとその昔の昔から。
更加遙遠的以往的以往開始
わかるんだ
我就已經知道了啊
身体の奥 喉の真下
身體深處 喉頭之下
君の書く詩を ただ真似る日々を
為了把那些只是日復一日 一味模仿著你綴下的詩文的光陰
忘れないように
不再忘卻
君のいない今の温度を
把你也已經不在了的 現在的溫度
乾かないような想い出で
作成不會幹涸的回憶
失くせないでいたこの歌で
作成不會被抹去的這首歌吧
もう少しでいい もうちょっとだけでいい
再有一點點就好了 再一小會就夠了啊
一人ぼっちのパレードを
不要忘卻我的 孤身一人的遊行
|
|
注釋與外部連結
- ↑ 日文歌詞來自ヨルシカ的YouTube稿件簡介,中文翻譯摘自b站搬運評論區。