Meru
跳到导航
跳到搜索
夕陽 が落 ちる様 に 胸 が染 まるので耳鳴 りのような 鼓動 を隠 して灯籠 の咲 く星 の海 に 心臓 を投 げたのだ悲 しくもないし 苦 しくもないのに辛 いと思 うだけ 辛 いと思 うだけ古 びたバス停 の端 傘 を持 った僕 がいる今 でさえ埃 を被 った夜空 の隅 に足 はつくのに心臓 が痛 いから死 んだふりの 毎日 を見 なよ僕 はこうじゃなかったのだ僕 の唄 を混 ぜて僕 はどうもしないままで灯籠 の咲 く星 の海 に 心臓 を投 げたのだ僕 もきっとこうで良 かったのに君 がずっと遠 く笑 ったのだ
PV截图 |
歌曲名称 |
メリュー Meru |
于2015年05月12日投稿至niconico,再生数为 -- 次日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
n-buna(ナブナ) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | どうしようもなかったのだ ナブナです。灯籠流しの唄。 实在是走投无路了 我是n-buna。放河灯之歌。 |
” |
《メリュー》是n-buna(ナブナ)于2015年05月12日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。收录于n-buna的专辑《花と水飴、最終電車》中。
本曲以优秀的哭腔调教成为n-buna的代表作之一。
本曲是niconico上在2015年投稿的再生最高的V家曲目。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Music:ナブナ
翻译:kyroslee
感情就如夕阳西下一样 渗染进我的内心中
所以将那宛如耳呜的心跳声 隐藏起来
バスに乗 った僕 は言 う 君 は灰 になって征 く
乘上巴士的我如是说道 「你逐渐化成灰烬」
たとえばこんな言葉 さえ失 う言葉 が僕 に言 えたら
若然我能将这 甚至令人无言的言语 说出口的话
往彷似星河的灯笼烛光 我将心脏投进其中
もう声 も出 ないそれは 僕 じゃどうしようもなかったのだ
我已经泣不成声 因为只得我一人实在是走投无路了
明明我一点都不悲伤 明明我一点都不痛苦
内心却感到难受不堪
于古旧的巴士站 我拿着伞子站在其处
明明即便此刻 仍能在满布尘埃的夜空片隅 找到行踪
因为内心感到痛苦不堪 所以才着眼于装作死掉的每天啊
もういっそ死 のうと思 えたなら
若然能由心认为 干脆死掉更好的话
我就不会像如今这样子了
どうせ死 ぬくせに辛 いなんておかしいじゃないか
反正人终归一死 会为此而感到难受什么的 不是很奇怪吗
どうせ死 ぬくせに辛 いなんて
反正人终归一死 会为此而感到难受什么的
だから愛 さえないこんな世界 の色 に
所以 就往连一点爱都没有的 如此世界的景色中
混进我的歌声
もうどうかしたいと思 うくせに
明明内心 想要做点什么
我却依然无动于衷
あぁあ
啊啊
往彷似星河的灯笼烛光 我将心脏投进其中
もう声 も出 ないから死 んだふり
因为我已经泣不成声 所以装作死掉什么的
なんてどうもなかったのに
明明内心已经平伏了
明明我这样就一定可以了
你就永远于远方对我报以笑容吧
外部链接
- n-buna在piapro上发布的歌词:http://piapro.jp/t/0_Pc
- 翻译转自vocaloid中文歌词wiki(有改动):https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7179.html
|
|