置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Jumble Jungle

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Jumble Jungle.png
Illustration by 虎硬
歌曲名稱
Jumble Jungle
混亂叢林
於2018年12月5日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
164
連結
Nicovideo  YouTube 
#49「膝ガタガタ笑う笑う?」
#49「聽到卡塔卡塔的笑聲了?」
——164投稿文

Jumble Jungle》是由164於2018年12月5日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由鏡音連演唱。本曲收錄於164個人專輯《ⅠⅥⅣ》中。

歌曲

詞曲 164
曲繪 虎硬
演唱 鏡音レン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

リュックを背負って街を彷徨って
背着帆布背包在街上彷徨
出口も入口も判りゃしない
出口也好入口也好都判斷不了
僕らは其ん中の何千分の一と
我們都是其中的幾千分之一
まさかね 知る由なんてありゃしない
難道不允許知道理由
自分を棚に上げて呟いた
嘀咕着要把自己升到架子上
こいつらマジで暇人かよ(笑)と
這傢伙真是個閒人啊(笑)
今だってそうやって画面の中で
現在也在這樣的畫面當中
まるで他人事みたいに
就好像是別人的事一樣
その点と点を結んで
從系起來的點和點
繋がった線の中から
連接的線當中
はみ出した僕を見つけておくれ
請你找到露出來的我
目まグルグル回る回る
眼睛打着圈圈
踊る陽気な馬鹿達が
跳着舞開朗的笨蛋們
夜に紛れては溺れる ほら、目の前で
在夜晚混淆着被溺死了 看吧 就在眼前
騒ガサガサ笑う笑う
吵吵鬧鬧的笑着笑着
街が照らす馬鹿達が
照亮街道的笨蛋們
意味なんか欠片も持たない
就連意義的碎片也不想擁有
ここがJumble Jungle
這裏就是混亂叢林
沸き立つ歓声の交差点の奥へ
前往歡聲沸騰的十字路口
終わりも始まりも判りゃしない
結束也好開始也好都判斷不出
どの道盲目 その崖っぷちの
哪條路是盲目 在那懸崖邊的
足元すらてんで見えちゃいない
就連腳下都看不清楚
弱い犬ほどよく吠えると言うが
聽說越弱小的狗才越會叫
教えて神様、仏様
告訴我啊上帝、佛祖
弱くても強くても吠える犬なんか
強也好弱也好都會叫的狗
野次馬も近寄らないじゃん
就很接近看熱鬧起鬨的人嘛
慣れない都会に移って
在不習慣的城市轉移
少しの余白もないまま
連一點兒空暇都沒有
いつの間にか忘れた自己主張さえも
連自我主張都不知道什麼時候忘記了
その点と点を結んで
從系起來的點和點
繋がった線の中から
連接的線當中
はみ出した僕を見つけておくれ
請你找到露出來的我
目まグルグル回る回る
眼睛打着圈圈
騒ガサガサ笑う笑う
吵吵鬧鬧的笑着笑着
忙ガヤガヤ流る流る
忙忙碌碌的流淌着流淌着
賑ワチャワチャ噪ぐ噪ぐ
熱熱鬧鬧吵得不得了
膝ガタガタ笑う笑う?
聽到卡塔卡塔的笑聲了?
目まグルグル回る回る
眼睛打着圈圈
踊る陽気な馬鹿達が
跳着舞開朗的笨蛋們
夜に紛れては溺れる ほら、目の前で
在夜晚混淆着被溺死了 看吧 就在眼前
騒ガサガサ笑う笑う
吵吵鬧鬧的笑着笑着
街が照らす馬鹿達が
照亮街道的笨蛋們
意味なんか欠片も持たない
就連意義的碎片也不想擁有
ここがJumble Jungle
這裏就是混亂叢林

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自B站搬運評論區