Hitchcock
跳到导航
跳到搜索
夏 が近 づくと胸 が騒 めくのは何 でなんでしょうか。人 に笑 われたら涙 が出 るのは何 でなんでしょうか。今 もたった数瞬 の夕焼 けに足 が止 まっていた何 もしないで生 きていたい。青空 だけが見 たいのは我儘 ですか。」悪 い人 ばかりが得 をしてるのは何 でなんでしょうか。幸 せの文字 が¥ を含 むのは何 でなんでしょうか。一 つ線 を抜 けば辛 さになるのはわざとなんでしょうか。」青春 って値札 が背中 に貼 られていて生 きてるだけで痛 いんですよ。雲 の高 さを指 で描 こう。想 い出 だけが見 たいのは我儘 ですか。」 花 の散 り際 にすら値 が付 くのも嫌 になりました。先生 の夢 は何 だったんですか。大人 になると忘 れちゃうものなんですか。」涙 が人 を強 くするなんて全部 詭弁 でした。現実 だけがちらついて、夏 が遠 くて。青空 だけが見 たいのは我儘 ですか。」
ヒッチコック | |
演唱 | ヨルシカ |
作曲 | ナブナ |
作词 | ナブナ |
编曲 | ナブナ |
主唱 | suis |
MV | 大鸟 |
收录专辑 | |
《负け犬にアンコールはいらない》 |
《ヒッチコック(Hitchcock)》是乐队ヨルシカ的一首歌曲,收录于专辑《負け犬にアンコールはいらない》中。
Hitchcock(希区柯克)是著名导演、编剧、制片人、演员,其所执导的作品以悬疑惊悚类为主,主要作品有《蝴蝶梦》等。此处用希区柯克来表示一种悬疑感和对人生的迷惘、以及一种恐惧感和厌世感。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:绘梨eri[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「雨 の匂 いに懐 かしくなるのは何 でなんでしょうか。
「对雨的味道感到很熟悉是为什么呢。
夏天接近心中就会躁动是为什么呢。
被人嘲笑眼泪会掉下来是为什么呢。
それでもいつか報 われるからと思 えばいいんでしょうか。」
只要想着即使那样也总有一天会得到回报就可以了吗 。」
さよならって言葉 でこんなに胸 を裂 いて
再见这句话这样让人撕心裂肺
现在也在只有瞬间的晚霞前停下脚步
「先生 、人生相談 です。
「老师、我想谈人生。
この先 どうなら楽 ですか。
在这之后怎样才能感到轻松呢。
そんなの誰 もわかりはしないよなんて言 われますか。
会被说那种事情谁也不知道之类的吗。
ほら、苦 しさなんて欲 しいわけない。
看啊、并不是想要得到痛苦。
想要什么都不做地活下去。
只想看着蓝天是一种任性吗。」
「胸 が痛 んでも嘘 がつけるのは何 でなんでしょうか。
「即使心中很痛也要撒谎是为什么呢。
总是坏人得到好处是为什么呢。
幸福的文字中包含¥是为什么呢。
去掉一条线就会变成辛苦是故意的吗。」
后背被贴上了名为青春的标签
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待 していた
内心某处期待着Hitchcock般的悬疑
「先生 、どうでもいいんですよ。
「老师、怎样都可以了啊。
只是活着就很痛苦了啊。
ニーチェもフロイトもこの穴 の埋 め方 は書 かないんだ。
尼采和弗洛伊德都没有写填住这个洞口的方法啊。
ただ夏 の匂 いに目 を瞑 って、
只是在夏天的味道里闭上双眼、
用手指描绘云的高度。
只想看着回忆是一种任性吗。」
「ドラマチックに人 が死 ぬ
「人戏剧性死亡的故事
ストーリーって売 れるじゃないですか。
不是很畅销吗。
对连花朵凋落都被贴上价格也感到讨厌了。
老师的梦想是什么呢。
是变成大人后就会忘记的东西吗。」
「先生 、人生相談 です。
「老师、我想谈人生。
この先 どうなら楽 ですか。
在这之后怎样才能感到轻松呢。
眼泪会使人变强什么的都是诡辩。
あぁ、この先 どうでもいいわけなくて、
啊啊、并不是在这之后怎样都好、
只是现实飘忽不定、
夏天渐渐远去。
これでも本当 にいいんですか。
即使这样真的也可以吗。
このまま生 きてもいいんですか。
这样活着也可以吗。
そんなの君 にしかわからないよなんて言 われますか。
会被说那种事情除了你没有人知道之类的吗。
ただ夏 の匂 いに目 を瞑 りたい。
只想在夏天的味道中闭上双眼。
いつまでも風 に吹 かれたい。
无论何时都想被风吹着。
只想看着蓝天是一种任性吗。」
あなただけを知 りたいのは我儘 ですか
只想知道你的事情是一种任性吗
|
|
- ↑ 日文歌词摘自ヨルシカ的YouTube稿件简介,中文翻译摘自网易云音乐