置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

神巫詞

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


神巫詞.jpeg
Illustration by 左
歌曲名稱
神巫詞
神巫詞
於2014年1月20日投稿 ,再生數為 --
演唱
MAYU
P主
164
連結
Nicovideo 
「ひとつだけ、神様。」
「唯有一事,神明。」
——164投稿文

神巫詞》是由164於2014年1月20日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲。由MAYU演唱。

本曲是為森永真由美的第一張專輯《Glitter/神巫詞》提供的歌曲的VOCALOID版本。VOCALOID版本收錄於專輯《BLURRY》。

歌曲

作曲 164
貝斯 亜沙
曲繪
演唱 MAYU
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

巡り巡ってく私の中の感情が
在我心中輾轉反側的感情
1つ2つ意味もなく絶えず溢れて
並無任何意義地不斷湧現
口にすることがこんなに大変だって知らなかったんだ
未曾知道將其說出來是如此重要的
愛想振り撒いて将来平和に暮らしたって
就算能平和地活於眾人皆喜的將來之中
今日も明日もどこか何かが足りなくて
今天或是明天亦總覺得有何不足
私の本当の胸の奥の小部屋には眠ったまま
在我真正內心深處的小房間裏繼續沉睡
過ぎて行く今日も君の声も
逐漸消逝的今天也好你的聲音也好
鍵を閉めたドアの中から叫ぶ愛の歌が
從上鎖了的門裏呼喊出的愛之歌
届けばいいのにな
若然能傳達給你就好了呢
揺れていた私の頬を伝うメッセージは
那沿我臉頰晃蕩的祝詞
儚く落ちてった
飄散落下
ひとつだけ、神様願い事を聞いて欲しくて
唯有一事,請神明傾聽我的願望
空を見るよ
仰望天空吧
回る回ってく窓から見える風景が
從不斷轉移的窗子所看到的風景
1つ2つ私を置いてけぼりにして
一一將我拋棄了
目に見えるものがこんなに不確かだなんて思わなかった
卻未曾有過「雙眼所見的事物就是如此不確實的嗎」之類的想法
消えて行く何故か胸が痛み
如是漸漸消失何以使我胸口一陣疼痛
他に何も考えられない
無法去思考其他的事
君の言葉ずっと胸に刺さったままで
因為你的言語仍舊刺痛著我的內心
錆びついた私の喉を揺らすメッセージは
在我那生疏的喉嚨裏晃動的祝詞
脆くも散っていった
脆弱地消散了
ひとつだけ、神様どうすれば伝えられるの
唯有一事,怎樣才能傳達給神明呢
教えて
告訴我吧
空が濁ってゆく様に
就如天空變得混濁起來般
胸が苦しいの
胸口亦變得苦悶起來呢
見たかった景色が私の目に映ったんだ
想要目睹的景色映現於我雙眼之中
優しい風が吹いてく
柔和的風吹過
揺れていた私の不器用なメッセージは
我那晃蕩著的笨拙的祝詞
確かに届いていた
確實傳達到了
ひとつだけ、神様私の歌聞いて欲しくて
唯有一事,祈求神明傾聽我的歌聲
前を見るよ
向前看吧

注釋與外部連結

  1. 翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki