本站页面(多半)转载自萌娘百科的同名页面,依CC BY-NC-SA 3.0引入,贡献者可以在历史页查询。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
因各种原因页面内容可能和源页面有所出入,非本站特有页面内容请以萌娘百科为准。
- 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
- 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。
朝日
跳至導覽
跳至搜尋
仲間外 れよりも足並 み揃 えて よーいどんって皆 と同 じ服 や音楽 が好 き普通 の女 の子 でよかった君 への 言葉 を心 で重 ねて(想 いに気 づいて)神様 この気持 ちに間違 いがあれば(正解 があれば)言 ってくれ確信 になった 疑問文 が君 の呼吸 に触 れて火照 る肌 に 私 は手 を触 れる夜 の魔法 赤 くなる不確定 な未来 へ祝福 を込 めて私 たちは何 も知 らない朝日 よ 昇 るな私 たちは何者 だ周 りと違 う気持 ちがあって認 めるのは君 とこの夜空 だけ朝日 よ 昇 るな感情 が 重なり合 った運命 のこの夜 が永遠 であればいいのに革命 となった この時間 が君 に笑顔 をくれた揺 れる髪 に 私 は手 を触 れる火照 る頬 が 夜 を照 らした神様 この気持 ちは許 されるものですか不完全 な未来 へ祝福 を込 めて
提示:本條目的主題不是あさひ(佐倉綾音×花譜)。
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南及本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:1072053952)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南及本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:1072053952)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
朝日 | |
演唱 | 花譜,可不 |
作詞 | カンザキイオリ |
作曲 | カンザキイオリ |
編曲 | 大沼パセリ |
MV編導 | 川サキ ケンジ |
簡介
本曲首次於 花譜 2nd ONE-MAN LIVE「不可解弐 REBULDING Q2:RE」中亮相。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
YouTube觀看地址 | ||
---|---|---|
|
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
比起受到同伴排斥
齊心協力步調一致
それが ベストな人生 なのでしょう
那才是最好的人生吧
だから 君 が怖 い
所以 你很可怕
ステレオタイプなんだ
是刻板印象啊
和大家喜歡一樣的服裝和音樂
做一個普通的女孩子就好
だから 君 が怖 い
所以你很可怕
予你的 話語
交疊於心 (對你的思緒已然察覺)
神明 這份心情
如果有誤 (正確答案)
的話告訴我
確信的疑問句
觸碰你的呼吸
發熱的肌膚 我用手觸碰
夜晚的魔法 變成紅色
「好 きだよ」 「好 きだよ」
「喜歡你哦」 「喜歡你哦」
その言葉 で
借那句話
キスをしよう
來親吻吧
向着不確定的未來
飽含祝福
我們什麼都不知曉
この先 何 が起 こるのか
這之後會發生什麼
そのもどかしさが愛 おしいから
那份焦躁不安甚是可愛
朝日啊 不要升起
我們是誰
與周圍有不同的心情
認同的只有你與這片夜空
朝日啊 不要升起
感情 重疊的
這個命運之夜
いつまでも いつまでも
無論到何時 無論到何時
如果是永遠就好了
成為革命的 這個時間
你給了一個微笑
搖動的秀髮 我用手觸碰
發熱的臉頰 照亮黑夜
神明 這份心情
會被原諒嗎
キスをしよう
來親吻吧
向着不完全的未來
飽含祝福
|
|
注釋及外部鏈接