新作的幸福就在這裡!
跳至導覽
跳至搜尋
階段 をのぼってくるの それは…だあれ?胸 のこどうが いろんなメロディーにかわるから新作 とメニューに書 きたいな どう?天 から降 るチョコシロップ かんぺきップ名 まえをつけるまで夢 かも ほっぺつねる…痛 かった!足 おと歌 になってるよ耳 すまして階段 をのぼってくるの それは…だあれ?瞬間 がたまにあればいいな はーい!夜明 けのコーヒー? なに、それなあに?大人 ネタはわからないって つまらないって子 どもっていつまでを指 すんだろ 考 える…まあいいや!拍手 でむかえられたら手 をあげて 手 おろして 手 をあげて 手 おろして甘 さと苦 さはとてもなかよし 反対 だけれどきっと大丈夫 暑 さと寒 さもいずれなかよし コーヒー飲 んだらきっと大丈夫 拍手 でむかえられたら階段 をのぼってくるの それは…だあれ?
萌娘百科歡迎您光臨 Rabbit House ☕ 請問您今天要來點兔子嗎?
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
新作のしあわせはこちら! | ||||||||||
| ||||||||||
參考譯名 | 新作的幸福就在這裡! | |||||||||
演唱 | 智乃 / CV: 水瀨祈 | |||||||||
作詞 | 畑亞貴 | |||||||||
作曲 | PandaBoY | |||||||||
編曲 | PandaBoY | |||||||||
時長 | 4:26 | |||||||||
登場專輯 | ||||||||||
| ||||||||||
其他專輯 | ||||||||||
|
《新作のしあわせはこちら!》是TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》中香風智乃的一首角色歌。
簡介
歌曲解說
出處:《點兔》動畫化5周年紀念 點兔歌曲介紹,翻譯:竹林煙雨
“ | 因為明快的歌太多的話就脫離智乃了,所以這首歌是製作時最為苦惱的。我不斷思索着,抱着開朗的心情開始的智乃要展開到哪裡才好呢。就這樣,組合「PandaBoY×畑 亞貴」的歌曲被帶到我們面前,我們想以此表現出這次心情愉快的頂點。 我們是以「並非去到哪裡才開心,連作為日常的、在Rabbit House度過的時間對智乃來說也是非常開心的時間」這樣子來表現的。 |
” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 由PandaBoY老師作·編曲,歌詞和音樂都有很多反覆之處,是1首絕對能讓演唱會熱鬧起來的歌。雖然加入語調的手法也很可愛,而在歌詞裡的像「心動不已/ドキドキ」、「閃亮亮/きらりん」、「沒錯~/はーい」的呼喊聲還更可愛,這是想讓聽者為此而苦悶吧。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
だんだん聞 こえる
漸漸的聽到了[1]
だれかが Tan-Tan Ta Tan-Tan
是有誰在 Tan-Tan Ta Tan-Tan
正在上着樓梯過來的 那個人…是誰?
だんだんだんだん近 くに だんだんだんだん来 るみたい
漸漸漸漸越來越近 漸漸漸漸好像來了
どんどんどんどん近 づく だれかが来 るみたい?
不停不停向我接近 好像是誰向我走來?
だんだんだんだん近 くに だんだんだんだん来 るみたい
漸漸漸漸越來越近 漸漸漸漸好像來了
どんどんどんどん近 づく しあわせ来 るみたい?
不停不停向我接近 好像是幸福到來了?
おっきくなってるよ
身影變得愈發明晰了
各種的旋律 心跳也跟着來變化
ときめき「THE トキメキ!」貼 りだして
心動不已地將「THE 心動不已!」張貼出來
我想把這寫在新作和菜單上 怎樣?
つめたい苺 と ホイップ モカアイス
冰冰涼的草莓 和奶油 來做摩卡冰激凌
巧克力醬從天而降 太完美啦
給上名字之前都可能是夢呢 來捏下臉蛋…好痛呀!
だんだん聞 こえる 気 のせい Tan-Tan Ta Tan-Tan
漸漸的聽到了 是錯覺嗎 Tan-Tan Ta Tan-Tan
腳步聲唱起了歌
來側耳傾聽下
だんだん聞 こえる だれかが Tan-Tan Ta Tan-Tan
漸漸的聽到了 是有誰在 Tan-Tan Ta Tan-Tan
正在上着樓梯過來的 那個人…是誰?
だんだんだんだん近 くに だんだんだんだん来 るみたい
漸漸漸漸越來越近 漸漸漸漸好像來了
どんどんどんどん近 づく しあわせ来 るみたい?
不停不停向我接近 好像是誰向我走來?
ちっさなきっかけが
雖然是小小的契機
わりと好 きで そんなに特別 のぞんでないない
但卻意外的喜歡 才沒有那麼特別的期待呢
ひらめき「THE ヒラメキ!」おとずれる
靈光一現的迎接「THE 靈光一現!」的來訪
有時就連轉瞬即逝也不錯呢 沒錯~!
拂曉的咖啡?什麼,那是什麼呀?
大人的笑話我不懂啦 畢竟太無聊了嘛
是小孩子一直在說的東西吧 讓我想想…還是算了吧!
かんたんな方法 選 ぼう Pan-Pan Pa Pan-Pan
用簡單的方法 就這樣子 Pan-Pan Pa Pan-Pan
來拍手迎接的話
うれしいっ
好開心呀
かんたんな方法 それなら Pan-Pan Pa Pan-Pan
用簡單的方法 這樣的話 Pan-Pan Pa Pan-Pan
みんなが楽 しいほうにしよう
大家一起做快樂的事吧
舉起手來 把手放下 舉起手來 把手放下
甘甜和苦澀是好朋友 雖然完全不同但肯定沒有問題
炎熱和寒冷無論哪個關係都不錯 喝了咖啡肯定就沒有問題
かんたんな方法 選 ぼう Pan-Pan Pa Pan-Pan
用簡單的方法 就這樣子 Pan-Pan Pa Pan-Pan
來拍手迎接的話
うれしいはずだしっ
好開心呀
だんだん聞 こえる だれかが Tan-Tan Ta Tan-Tan
漸漸的聽到了 是有誰在 Tan-Tan Ta Tan-Tan
正在上着樓梯過來的 那個人…是誰?
だんだんだんだん近 くに だんだんだんだん来 るみたい
漸漸漸漸越來越近 漸漸漸漸好像來了
どんどんどんどん近 づく だれかが来 るみたい?
不停不停向我接近 好像是誰向我走來?
だんだんだんだん近 くに だんだんだんだん来 るみたい
漸漸漸漸越來越近 漸漸漸漸好像來了
どんどんどんどん近 づく しあわせ来 るみたい?
不停不停向我接近 好像是幸福到來了?
收錄單曲專輯
cup of chino | ||
表封面
| ||
原名 | TVアニメ「ご注文はうさぎですか??」 キャラクターソングアルバム チノ/cup of chino | |
發行 | NBCUniversal Entertainment Japan LLC | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2015年11月25日 | |
商品編號 | GNCA-1475 | |
專輯類型 | 角色歌 |
- 該唱片收錄了TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》的角色歌「出かけましょうと答えましょう」、「未来パズル」、「新作のしあわせはこちら!」、「きらきら☆アラモード」、「そおっとブランケット」、「かえりみちスキップ」、「魔法少女チノ[Bonus Track]。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | 出かけましょうと答えましょう | 3:38 | |||||||
2. | 未来パズル | 3:55 | |||||||
3. | 新作のしあわせはこちら! | 4:26 | |||||||
4. | きらきら☆アラモード | 3:54 | |||||||
5. | そおっとブランケット | 4:09 | |||||||
6. | かえりみちスキップ | 4:20 | |||||||
7. | 魔法少女チノ[Bonus Track] | 3:51 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯:竹林煙雨