置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">掌中の珠</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


掌上明珠.png
MV截图
歌曲名称
掌中の珠
掌上明珠
于2014年11月13日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
164
链接
Nicovideo  YouTube 
何度も言うんだ。
无数次反复说道
——164投稿文

掌中の珠》(掌上明珠)是由164于2014年11月13日投稿至YouTubeniconicoVOCALOID日文原创歌曲。由GUMI演唱。

本曲为164的VOCALOID原创曲第43作,收录于专辑《Sevenly》中。

歌曲

作词
作曲
164
演唱 GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ここから先に進む為に
若然为了能从这里继续前进
大事な人が邪魔になったとして
就要把重要的人看作成碍事者
僕はきっと歩みを止めるだろう
那么我一定会就此停下脚步吧
臆病と嗤うならそれもいいさ
你要嘲笑我懦怯软弱也没关系的啊
悲しい詩ばかり綴る僕は
只是在编写着悲伤的歌的我
少しずつ増えていく
逐渐地不断增加
本当にかけがえの無いものに気付けない
无法察觉到真正无可取替之人
小さな人間だけど
我不过是如此渺小的人
君じゃない誰かを傷つけても
即使伤害到你以外的某人
ただ一人の涙を見なくて済むのなら
但只要不去看那孤单一人的眼泪就能了事的话
ただほんの少し後ろめたく感じたりするけれど
虽然也会感到些许的愧疚
曖昧で不確かなものでもない
但至少并无任何暧昧和不确定的事
目の前のちゃんと形として存在するもの
在眼前有着确切形态地存在的事物
これ以上でも以下でもないんだ
不论在此之上或是之下的皆不存在
ひとつひとつ育てた欠片が
一一抚育的碎片
どれか一つ間違っていたとして
要是全部都是正确无误的话
それはそれで僕は幸せだと言うんだ
那么我就能说出「我很幸福」这句话
何度も言うんだ 言うんだ
无数次反复说道 反复说道
君じゃない誰かを傷つけても
即使伤害到你以外的某人
ただ一人の涙を見なくて済むのなら
但只要不去看那孤单一人的眼泪就能了事的话
ただほんの少し後ろめたく感じたりするけれど
虽然也会感到些许的愧疚
曖昧で不確かなものでもない
但至少并无任何暧昧和不确定的事
目の前のちゃんと形として存在するもの
在眼前有着确切形态地存在的事物
これ以上でも以下でもないんだ
不论在此之上或是之下的皆不存在
確かにここにあるんだ
无容置疑就在这里

注释与外部链接

  1. 翻译摘自VOCALOID中文歌词wiki,有繁简转换上的修改