置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

我還不能死去

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


我還不能死去.png
Movie by 大鳥
歌曲名稱
僕はまだ死ねない
我還不能死去
於2018年09月28日(niconico),2018年09月30日(YouTube)投稿 ,再生數為 -- (niconico), -- (YouTube)
演唱
初音未來
P主
164
連結
Nicovideo  YouTube 
「家族へ。」
「致家人。」
——164投稿文

僕はまだ死ねない164於2018年09月28日投稿至niconico,2018年09月30日投稿至YouTubeVOCALOID日文歌曲,由初音未來演唱。

本曲為164的VOCALOID曲第48作,也是164個人活動十周年的紀念作,收錄於十周年紀念專輯專輯ⅠⅥⅣ

歌曲

詞·曲 164
PV 大鳥
初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:井泉冬流[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

僕達が現世に産まれ落ちた
我們在這現世之中出生了
意味など無いのかもしれないが
可能毫無意義也說不定
意味が無いと僕はやりきれないから
但我無法忍受這樣的毫無意義
大袈裟を承知で聞いておくれ
雖然有些誇張但還請聽一聽吧
例えば揺れる満員電車の中
比如在搖晃的滿員電車裡
席に溢れたお年寄りの前で
在溢出座位的老年人的面前
先に誰かが譲って安堵する
因為別人先讓了座而感到安心
僕はその程度の人間だから
我也就是這種程度的人了
子供の頃に見た背中はもっと遠くて
在小時候看到的背影變得更加遙遠
僕なんかじゃ届かないかもしれないけど
我這樣的人永遠都無法觸及也說不定
この小さな手が離れないように
為了不放開這小小的手
君が悲しまないように
為了不讓你感到悲傷
僕の全てを捧げても
我即便是獻出我的全部
この小さな未来を誰も傷つけないように
為了不讓任何人傷害這小小的未來
僕の命が尽きるまでは
直到我的生命耗盡為止
僕達が現世に産まれ落ちた
我們在這現世之中出生了
意味など無いのかもしれないが
可能毫無意義也說不定
もしも意味があるのだとすれば
如果有意義的話
それだけで僕は涙がこぼれた
我的眼淚就會奪眶而出了吧
誰かのなんでもない今を唄う歌など
雖然是歌唱著某人的空無一物的今天的歌
有り触れてるものなのかもしれないけど
可能只是些隨處可見的事物
日々過ぎてゆく時間の中で
在逐漸流逝的時間之中
移ろう季節の中で
在逐漸變換的季節之中
これがその”意味”だとしても
即使這就是它的「意義」
この小さな手が離れないように
為了不放開這小小的手
君が悲しまないように
為了不讓你感到悲傷
僕の全てを捧げても
我即便是獻出我的全部
この小さな未来を誰も傷つけないように
為了不讓任何人傷害這小小的未來
僕の命が尽きるまでは
直到我的生命耗盡為止

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。根據日文歌詞修改了排版。