置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

平凡的,仿造品

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


ありふれた、レプリカント.png
Illustration by 檀上大空
歌曲名稱
ありふれた、レプリカント
平凡普通的,複製品
平凡的,仿造品
於2021年8月28日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
可不
P主
卯花ロク
連結
Nicovideo  YouTube 
赝作は血を滲ませ真作へ
將贗作沾滿鮮血直至成真

ありふれた、レプリカント平凡普通的,複製品卯花ロク於2021年8月28日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由可不演唱。

本曲為卯花ロク的第十二作。是卯花ロク第一次使用可不,也是卯花ロク第一次使用初音ミク以外的虛擬歌姬進行創作。根據歌詞譯者言,歌曲是講述了一個平凡女孩模仿自己崇拜的前輩最後迷失自我的故事。

歌曲

Music 卯花ロク
Illust 檀上大空
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:カリカリかき氷

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ありふれた、レプリカント
平凡普通的,複製品
壇上 判然と語らう先輩の顔を見つめて
注視著台上 字正腔圓演講著的前輩的臉
凡庸でしかないわたしはこの上なく焦がれた
令註定平庸的我心嚮往之
長い髪を切り落としてゆく
將長髮一段一段地剪下
この性格も嘘で固めてく
對這樣的性格也進行了偽裝
あなたのようになりたくて
想變得和你一樣
嗚呼 減らしていく 削り 刮ぐ
啊啊 逐漸減少 削下 刮去
わたしは路傍の石だから
因為我就像路邊的小石頭
輝くためにはわたしを型に嵌めて
為了變得耀眼我將自己定型
気取らないと 演じないと
不假裝的話 不假扮的話
先輩みたいにならないと
不變得像前輩那樣的話
無価値なこと 誰よりわかってるからね
我比誰都要明白 那就沒有價值了
卒業してあなたは去った 私は在り続けた
你畢業離開了 而我繼續留在這裡
人からも慕われ始め 憧れになっていた
也開始得到了人們的仰慕 變成了眾人的憧憬
それがとても心嬉しくて
那確實令我十分歡欣雀躍
夢に少し届いた気がして
總覺得能稍微夠到夢想了
あなたに近づけたかな?
有沒有靠近你一點呢?
嗚呼 粧していく まやかしてく
啊啊 精心打扮 欺詐矇騙
あなたを着込んで幕開く
將你套在自己的軀殼下拉開帷幕
それしかわたしに価値などないのだから
因為只有那個才是我的價值所在
あの日焦がれ見たあなたの笑顔を素顔に貼り付ける
在本來的臉上貼上那天我所嚮往所看見的你的笑容
笑い方を忘れたこの素顔に そっと
在忘記了微笑方法的那張本來面目上 輕輕地
鏡の前で吐いて 涙浮かべて
在鏡前嘔吐著 淚水泛上眼眶
嘔吐いて 吐いて 泣いて 理由もわからなくて
嘔吐著 吐露著 哭泣著 也不知為何
私は憧れを得た代価に何を亡くしてしまったの?
作為受到仰慕的代價我失去了什麼?
嗚呼 壊れていく 崩れていく
啊啊 逐漸崩壞 逐漸塌落
それすら上手く誤魔化していく
甚至連這樣也能瞞天過海
今更私はわたしになれないから
事到如今我也無法成為我自己了
型が馴染む 遠のいてく
已經適應了偽裝 逐漸疏遠
誰もがわたしを忘れていく
所有人都逐漸將我忘卻
だけどこれであなたになれたのならいいんだよ
但是這樣一來能成為的話就好了啊