四瓣
跳至導覽
跳至搜尋
夕暮 れは彼岸花 夜 は憂 の色 夏影 のかかるは紫陽花 の縁 昨日 の誠 は今日 の嘘 [1]君 だけを覚 えてる並 に出来 ないまま、人 になれないまま見 えた君 の影法師 が胸 を焦 がしている夕暮 れは静 かだから夏風 の走 るは想 ひ出 [3]の街 夕暮 れの静 けさだけ忘 れたいんだろ? なぁ自分 が楽 に生 きたいから今日 も逃 げ続 けたんだろ並 みにできないから 人 になれないから君 だけを覚 えてる並 に出来 ないから、人 になれないから君 の想 い出 だけが見 たい忘 れたいんだよ、忘 れたいんだよ、これでいいんだよ、忘 れたいんだよ、忘 れたんだよ忘 れたいんだよ
Illustration by Aちき |
歌曲名稱 |
四瓣 ヨヒラ |
於2018年03月09日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ナブナ/n-buna |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | ” | |
——ナブナ/n-buna |
《ヨヒラ》(中文:四瓣)是n-buna於2018年03月09日投稿的VOCALOID原創曲。是初音未來39日投稿曲之一。
該曲作為n-buna第24作VOCALOID作品,與其樂隊作品《準透明少年》同時投稿。
曲繪作者為Aちき。
歌詞多處化用了尾崎放哉與種田山頭火的俳句。根據PV和歌詞,此處的四瓣不單單作為紫陽花的別稱出現,更是在指代紫陽花與彼岸花。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Music & Lyrics by n-buna
翻譯 by kyroslee[5]
ヨヒラ
四瓣[6]
暮色好比彼岸花 夜色彷似帶著憂色
さよならの呪文 で
以再見這句咒語
さぁ、君 を忘 れたのさ
看吧,這樣就忘掉你了
紫陽花的邊緣染上夏影
昨天的真實就是今天的謊言
只記掛住你一個
これでいいんだよ
這樣就可以了啊
なぁ、忘 れたいんだよ
吶,我想要忘掉啊
ただ昨日 も明日 も明後日 も生涯 息苦 しいから
只是因為不論昨天明天後天也好會畢生感到鬱悶啊
無法做到普通那般,無法變得像個人那般
看到你的身影使我感到戀慕
せきをする寂 しさ[2] ひとり、憂 の色
忽然湧上的寂寥 獨自一人,帶著憂色
因為暮色恬靜
夏風吹過充滿回憶的小鎮
只留下暮色的寂靜
からす泣 いて君 もひとり[4]
烏鴉叫著 你也是獨單一人
あの空 を覚 えてる
還記得那片天空
これでいいんだろ、なぁ
這樣就可以了吧,對吧
想要忘掉吧?對吧
因為想要輕鬆快樂地活下去所以今天也繼續逃避下去對吧
因為無法做到普通 因為無法變得像個人
それが言 い訳 だろうとほっといてくれよ
「那只是藉口吧」 讓我自己一個吧
只記掛著你一人
これでいいんだよ
這樣就可以了啊
なぁ、忘 れたいんだよ
吶,我想要忘掉啊
ただ昨日 も明日 も明後日 も生涯 息苦 しいけど
只是因為不論昨天明天後天也好會畢生感到鬱悶啊
因為無法做到普通 因為無法變得像個人
所以只想看到你的回憶
想要忘記啊,想要忘記啊,這樣就可以了啊,想要忘記啊,想要忘記啊
これでいいんだろ、なぁ
這樣就可以了,對吧
我想要忘記掉啊
ただ今 も君 の影法師 が胸 を焦 がしたまま
只是我對你的身影此刻依然充滿戀慕
注釋及外部連結
|
|