置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

四瓣

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已成为传说。

由于本曲目的投稿视频播放数超过100万次,本曲目获得VOCALOID传说曲的称号。
更多VOCALOID传说曲请参见传说曲一览表


拿不拿四瓣.png
Illustration by Aちき
歌曲名称
四瓣
ヨヒラ
于2018年03月09日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
ナブナ/n-buna
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
是冒充夏天的夏天罢了。夏と見せかけて夏です。
——ナブナ/n-buna

ヨヒラ》(中文:四瓣)是n-buna于2018年03月09日投稿的VOCALOID原创曲。是初音未来39日投稿曲之一。

该曲作为n-buna第24作VOCALOID作品,与其乐队作品《準透明少年》同时投稿。

曲绘作者为Aちき

歌词多处化用了尾崎放哉種田山頭火的俳句。根据PV和歌词,此处的四瓣不单单作为紫阳花的别称出现,更是在指代紫阳花与彼岸花。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Music & Lyrics by n-buna
翻译 by kyroslee[5]
ヨヒラ
四瓣[6]
夕暮ゆうぐれは彼岸花ひがんばな よるういいろ
暮色好比彼岸花 夜色彷似带着忧色
さよならの呪文じゅもん
以再见这句咒语
さぁ、きみわすれたのさ
看吧,这样就忘掉你了
夏影なつかげのかかるは紫陽花あじさいふち
紫阳花的边缘染上夏影
昨日きのうまこと今日きょううそ[1]
昨天的真实就是今天的谎言
きみだけをおぼえてる
只记挂住你一个
これでいいんだよ
这样就可以了啊
なぁ、わすれたいんだよ
呐,我想要忘掉啊
ただ昨日きのう明日あした明後日あさって生涯しょうがい息苦いきぐるしいから
只是因为不论昨天明天后天也好会毕生感到郁闷啊
なみ出来できないまま、ひとになれないまま
无法做到普通那般,无法变得像个人那般
えたきみ影法師かげぼうしむねがしている
看到你的身影使我感到恋慕
せきをするさびしさ[2] ひとり、ういいろ
忽然涌上的寂寥 独自一人,带着忧色
夕暮ゆうぐれはしずかだから
因为暮色恬静
夏風なつかぜはしるはおも[3]まち
夏风吹过充满回忆的小镇
夕暮ゆうぐれのしずけさだけ
只留下暮色的寂静
からすいてきみもひとり[4]
乌鸦叫着 你也是独单一人
あのそらおぼえてる
还记得那片天空
これでいいんだろ、なぁ
这样就可以了吧,对吧
わすれたいんだろ? なぁ
想要忘掉吧?对吧
自分じぶんらくきたいから今日きょうつづけたんだろ
因为想要轻松快乐地活下去所以今天也继续逃避下去对吧
みにできないから ひとになれないから
因为无法做到普通 因为无法变得像个人
それがわけだろうとほっといてくれよ
「那只是借口吧」 让我自己一个吧
きみだけをおぼえてる
只记挂着你一人
これでいいんだよ
这样就可以了啊
なぁ、わすれたいんだよ
呐,我想要忘掉啊
ただ昨日きのう明日あした明後日あさって生涯しょうがい息苦いきぐるしいけど
只是因为不论昨天明天后天也好会毕生感到郁闷啊
なみ出来できないから、ひとになれないから
因为无法做到普通 因为无法变得像个人
きみおもだけがたい
所以只想看到你的回忆
わすれたいんだよ、わすれたいんだよ、これでいいんだよ、わすれたいんだよ、わすれたんだよ
想要忘记啊,想要忘记啊,这样就可以了啊,想要忘记啊,想要忘记啊
これでいいんだろ、なぁ
这样就可以了,对吧
わすれたいんだよ
我想要忘记掉啊
ただいまきみ影法師かげぼうしむねがしたまま
只是我对你的身影此刻依然充满恋慕

注释及外部链接

  1. 与上文的“彼岸花”一起为日本近现代小说家宇江佐真理的作品名。
  2. 原句为“咳をしても一人”,源自尾崎放哉的俳句。
  3. 现代日语“思い出”的古文写法。
  4. 原句为“鴉啼いてわたしも一人”,源自種田山頭火的俳句。
  5. 引自vocaloid中文歌词Wiki
  6. 关于歌名的意思:「ヨヒラ」本来的意思是「四片花瓣」,后来引申成紫阳花的别名,也有指夏天的意思,这里决定保留直译的意思。(译者注)
    B站翻译经过大众的建议定为“四瓣”。(授权搬运者注)