再見Wonder Noise
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by あわしま |
歌曲名稱 |
さよならワンダーノイズ 再見wonder noise |
於2013年6月4日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミクAppend |
P主 |
n-buna |
連結 |
Nicovideo |
《さよならワンダーノイズ》是n-buna於2013年6月4日投稿至niconico的VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱,為透明エレジー的姐妹曲。
本曲為拿不拿的第十一作,收錄於專輯《カーテンコールが止む前に》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
街灯沿い ずっとじゃあねって
沿著街燈而走 說道「永別了」
君は泣いた ただ笑っていたいのに
你哭了 明明只是想要歡笑而已
そっと そっと 固まってしまったんだ
悄然地 悄然地 一切變得安定了呢
透明色 あの青にだって
透明色 即便是那一片藍
触れたまんま 僕は色を選んでく
亦如舊觸碰著 我在選擇著顏色
ずっと ずっと なくなって なって
永遠 永遠 消失 消失
そっと遠く消えた 涙の中に
悄然在淚水之中 遠去消失
いつかのあの景色を 見たくて
想要看見 往日的那片景色
ぼくらの 答え 昨日も遠のいて
我們的 回答 在昨日亦遠去著
ワンダーノイズ 奪って泣いて だって
Wonder Noise 爭奪而哭泣 可是
違う 嫌いだもう
錯了 討厭呀
全部嘘だってわかってよ
我懂的一切都不過是謊言呀
あぁどうしようもない記号の前で
啊啊在無可挽救的記號面前
呆然 ねぇ 待ってたってなんで
呆然 吶 即便在等待著何以
痛い 痛くてもう 歩けない
疼痛 痛得已經 走不下去了
僕を
將我
街灯沿い 今沈んでゆく
沿著街燈而走 此刻逐漸下沉的
街の憧憬 ただ見下ろした僕らは
街的憧憬 僅是在俯視的我們
そっと そっと 傾いてしまっていて
悄然 悄然 逐漸傾側了
帰ろうかって 泣き止んでた君が言う
「該回去了吧」 不再哭泣的你說道
欠けた詩が 口に篭ってく
缺崩了的歌 悶在嘴裏唱不出來
そうさ ずっと隠していたままだ
對啊 就這樣永遠藏起來
赤く染められた空 心は締め切ったっけ?
遍染赤紅色的天空 內心可有緊閉起來?
なんだっていいや君が消えちゃったって
怎也都沒關係了呀即便你消失了也好
「忘れて」
「忘記掉」
嫌い ねぇ なんで歌ってんの?
討厭 吶 為何在歌唱呢?
ハイファイガール 去って泣いてたって
Hi-fi girl 即便離去而哭泣
痛い 痛いよ ねぇ
還是很痛 很痛啊 吶
こんな唄なんて見ないでしょう
這樣的歌什麼的可看不到的吧
そうさ 暗い答えを知ってバイバイ
對啊 知道這沉重的答案bye bye
なんだって期待しちゃってだって
為什麼這般期待著呢可是
歌う 答えにもう触れない
歌唱著 卻已再也無法觸及得到答案
君は
你
あぁ
啊啊
焦がれた思い 赤く染まっていく
思念的回憶 遍染緋紅
夕暮れノイズ 歌って 泣いてたって
夕陽的雜音 歌唱著 即便哭泣
嫌い 嫌いだもう 全部嘘だってわかってよ
討厭 討厭呀我已經 知道這一切都不過是謊言啊
なんで縋(すが)る 鼓動を知ってたって
何以擁抱著 即便知曉心跳
ずっと聞けなかった声でバイバイ
卻還是以一直無法聽見的聲音說再見
笑う あの日の君がずっと ずっと
笑著 那天的你永遠 永遠
僕は
我
僕らの答え 答えが遠のいて
我們的答案 答案逐漸遠去
ワンダーノイズ 奪って泣いて
wonder noise 爭奪而哭泣
待って
而等待
違う 答えはない
錯了 沒有答案
ずっと好きだってわかってよ
我知道我一直都是喜歡你的啊
そうさ 遠い 赤く染まった夕に
對啊 遙遠 向著遍染緋紅的夕陽
なんだって歌ってたんだバイバイ
為什麼歌唱著呢bye bye
ねぇ わかってたって 僕は
吶 即便知道 我
君を ずっと
對你 永遠
じゃあね
永別了
|
|
注釋
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。