人被殺就會死
此條目所記述的梗或自此衍生出的梗,包含對有關角色的不尊重,在不恰當的場合使用或濫用會招致有關角色的角色廚的反感。
同時也請編輯者注意,不要使用極度不中立的言論向讀者喊話。
基本資料 | |
用語名稱 | 人被殺就會死 |
---|---|
其他表述 | 人は殺されれば死ぬんだ(FSN遊戲) 人は殺されれば死ぬ(FSN動畫) People die if they are killed |
用語出處 | Fate/stay night |
相關條目 | 阿瓦隆、衛宮士郎、刀劍神域 說得好有道理,我竟無言以對 |
人被殺就會死是《Fate/stay night》中衛宮士郎的內心獨白[1]。由於這句話單獨拿出來看的話相當搞笑,因此變成網友吐槽及惡搞的用語。2008年在歐美宅中流行起來,2013年左右開始在中國大陸流行。 這是典型的需要與上下文互通或與主線故事相連接才會有意義,但單獨拿出來就會變得毫無意義甚至超級搞笑的經典句子之一(類似的經典句子有「連自己心愛的人都救不了,我還算什麼廚師」等)。
人被殺就會死,簡稱殺必死。
簡介
這句話本來是FSN中衛宮士郎把阿瓦隆還給Saber時說的一句話。由於缺少上下文閱讀時非常喜感,最初在2008年左右在英語論壇4chan上成了梗;2013年3月期間,YouTube著名動漫視頻評論者gigguk[2]在他的Fate/Zero評論視頻中對比Fate/Zero和Fate/stay night時對這句台詞發起吐槽:「士郎是個糟糕透頂的男主角,除了這句經典而鼓舞人心的台詞:People die if they are killed!(人被殺,就會死啊!)」。
此句本身在原作中是需要聯繫上下文理解的(衛宮士郎吐槽自己有阿瓦隆護體,不會被殺死),但是單獨拿出來就是一句廢話中的廢話;再加上gigguk調侃的語氣,以及他在多部評論視頻結尾處重複這句話(如刀劍神域的Review,盡顯對士郎無比的怨念喜愛),使得該句在英文動漫圈廣為流行,並蔓延到中文動漫圈。
實際上考慮到遊戲原文的助詞語氣,原文翻譯為「人被殺(理應)會死」應更加貼切,但是由於早年遊戲的漢化、英文化水平都不盡完美,因此在中文、英文中都失去了這一強調
這個視頻被翻譯轉載至中文網絡圈(見下)後,「人被殺就會死」在中國大陸流行了起來。
原文
動畫
Saber:如果把劍鞘取出的話,士郎就……
士郎:嗯,即使受傷也無法恢復了。可是,以前自己不知不覺過於依賴這種體質了,人被殺就會死,這是理所當然的。
Saber:明白了,Master,把你的心借我吧。
士郎:最好快一點,沒有時間了。
遊戲
——把這個鞘還給適合的主人。
不試的話不知道能不能成功。
但是,Saber用手確認過「鞘」的存在。
那麼,把它拿出來也不是不可能。
「——這是認真的嗎,士郎」
「是的。原本那就是Saber的東西。那還給Saber也是當然的,有這個鞘的話,或許能贏過那傢伙」
「……的確有鞘的話我的魔力會上升。
但是,那並不能保證能贏過吉爾伽美什。而且——把鞘摘出來的話,士郎該怎麼辦。
把鞘取出的話,就不能——」
將傷口恢復吧。
但是那才普通。
在自己沒有注意的時候,對這個身體太過依賴了。
人被殺的話會死。
那是當然的事情,所以不保護那原則不行。
「把鞘取出吧,Saber。這是為了我們獲勝的絕對條件」
用法
- 人作死,就會死。
- gigguk於上述FZ評論視頻末尾:快去看Fate/Zero,否則我會殺了你,而你會死透掉,因為人被殺就會死啊!!!!
- gigguk於刀劍神域評論視頻開頭:在這個遊戲世界中被殺的話,在現實世界也會死,因為人被殺就會死啊!!!!
- 紅A:錢用了就會到別人的手裏去。畢竟是同一個人
- 繼承了靈魂的高段變形用法——天童菊之丞:不想死的話就給我活下去!
- 衛宮士郎:人被殺就會死。 迪亞波羅:你再說一遍? 布魯諾·布加拉提:人被殺,不一定馬上死,但是殺我的那個人他死了還能再死胡說八道,永遠達不到死亡的真實怎麼死
- 人被殺就會死,所以我不做人了jojo!
- Lancer不殺也會死
- 2013年4月1日bilibili吧小吧whxaries因不明原因刪除了當天所有帖子後,雖然吧務展開補救功能,可惜樓層不能全部恢復。有吧友借用士郎的話表達憤慨:帖子被刪了,就會消失(見圖)。
- 在人物被殺較多的戰鬥番或遊戲題材中,有較強的泛用性。
其他類似用語
在歐美宅中,還有兩句同是出自奈須蘑菇的名言被廣為吐槽,一句是出自月姬英文版中志貴與愛爾奎德在酒店的對話「People don't die when they are killed」(人被殺之後不會死喲),另外一句是出自空之境界第4章伽藍之洞殭屍死前橙子的台詞「Dead people can't be killed」(已經死了的人是殺不死的)。
《命令與征服:紅色警戒3》中蘇聯英雄娜塔莎作戰瀕死時有一句「I can't kill if I'm dead」(我死了就不能殺敵了)。