FUN!FUN!
跳至導覽
跳至搜尋
鏡 の前 でファッションショー憧 れって きっとそんなイメージ広 がる世界 をぐんぐん進 んで行 こう聞 き慣 れた声 扉 開 けて理想 ばっか増 やしてちゃ上手 く描 けないね全部 集 めて明日 に持 ってこ一緒 が嬉 しい届 けFUN!FUN!素直 な言葉 が胸 に溢 れてしまう思 い出 ノートは たまに読 み返 して何十年後 の話 もいいね広 がる世界 をぐんぐん進 んで行 こう
萌娘百科歡迎您光臨 Rabbit House ☕ 請問您今天要來點兔子嗎?
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
FUN!FUN! | ||||||||
| ||||||||
演唱 | 智乃 / CV: 水瀨祈 | |||||||
音軌1 | お菓子な夢をおひとつどうぞ♪ | |||||||
作詞 | うらん | |||||||
作曲 | 木村有希 | |||||||
編曲 | 馬場一嘉 | |||||||
時長 | 4:09 | |||||||
登場專輯 | ||||||||
|
《FUN!FUN!》是TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》中香風智乃的一首角色歌。
簡介
歌曲解說
出處:《點兔》動畫化5周年紀念 點兔歌曲介紹,翻譯:竹林煙雨
“ | 接着前面提到的「傳達」,我認為從智乃的視角來說的話,就是簡單易懂地將「想要傳達的事」能「傳達出來」給大家。於是這首歌選取「日常也很快樂=點兔」這個宏大的主題儘管有着回到初心的意義,也還是把輕飄飄而平靜的氛圍寫進了樂曲、把想做什麼而迫不及待的心情寫進了歌詞裡。而歌曲在創作時故意讓人能從中感覺到麻耶和小惠的原因,跟這首歌其實也是「chimame march」的候補收錄曲有關。 | ” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 「お菓子な夢をおひとつどうぞ♪」的智乃與往常的相比有相當的差距,大概是在夢中的感覺,而這首和動畫中的音調也不同,是如同描繪了智乃日常的1首歌。如果去想象歌詞的話,腦海中怎樣都會浮現出心愛。歌曲唱出了雖然會被誰纏着,說着好吵啊~的,不過心裡其實是開心而幸福的智乃的心情,聽得人心裡暖洋洋的。唱得有些成熟也很棒。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
いつもより大 っきく背伸 びして
比平時更用力地伸了個懶腰[1]
カラフルな笑顔 ふわりと浮 かべたら
絢麗多彩的笑容 懶洋洋地浮現在臉上
在鏡子前舉辦時裝秀
いつもと違 うコーディネート
嘗試不同以往的搭配
そんな冒険 もいいな
這樣的冒險也不錯呢
まだ秘密 の 甘 い香 り
甜蜜的香氣 暫且還是秘密
所謂憧憬 一定是那樣的印象
ドラマチックもいいけど このままで
雖然充滿戲劇性也好 但好想就這樣子
ふわふわ時間 みんなと過 ごして
和大家一起 度過這段輕飄飄的時間
おとなになりたい
然後快快長大
だからFUN!FUN!
所以說FUN!FUN!
きらめきの羽根 にのって
乘上閃閃發光的羽翼
在這變得廣闊的世界不斷前進吧
もっとFUN!FUN!
更多的FUN!FUN!
ひとりぼっちじゃつまらないな
孤獨一人的話就太無聊了
傳來熟識的聲音 打開門扉
ぱぁっときらめく世界 笑顔 になる。
啪地一下 向那閃耀的世界露出笑容。
"ねぇ知 ってる?今度 の土曜日 ~"
"吶~你知道嗎?這個星期六~"
おしゃべりの花 きらきら咲 いたカフェタイム
閒聊的花朵 在咖啡時光中閃耀綻放
てんこ盛 りのクリームみたい
就像是盛滿的奶油一樣
要是理想儘是增加的話
那就沒法好好描繪了呢
いつもながら 賑 やかです
吵吵鬧鬧的 總是那個樣子
うるさいくらい! だけど凄 く楽 しい
真的好吵呀! 但是非常的開心
あっちもそっちも ときめきマテリアル
這裡有那裡也有 到處是令人心動的材料
全都收集好明天再拿過來
能在一起就很高興
傳達吧FUN!FUN!
ちょっと照 れくさいけれど
雖然有點令人害羞
率直的話語從心中溢出
みんなでFUN!FUN!
大家來FUN!FUN!
ジェットコースターじゃなくていい
別像過山車那樣就好
ほわわ日常 なんてステキ
暖洋洋的日常 是多麼美妙
しあわせだって 声 にしちゃおうかな
既然幸福 大概會發出聲來吧
這份回憶筆記 偶爾回過頭讀一遍
みんなで笑 ったり
然後大家一起歡笑着
幾十年後的話題也不錯呢
どんなことが待 ってるのかな
會有什麼事情在等着我們呢
ここでFUN!FUN!
在這裡FUN!FUN!
きらめきの羽根 にのって
乘上閃閃發光的羽翼
在這愈發廣闊的世界不斷前進吧
だからFUN!FUN!
所以說FUN!FUN!
みんなで楽 しいことしたい
想和大家一起做開心的事
ほわわ日常 なんてステキ
暖洋洋的日常 是多麼美妙
しあわせだって 声 にしちゃいたい
既然幸福 真想發出幸福的聲音呀
きらめく世界 を行 こう
朝着閃耀的世界前進吧
收錄單曲專輯
TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》 角色歌系列06 智乃 | ||
| ||
原名 | TVアニメ「ご注文はうさぎですか??」 キャラクターソングシリーズ06 チノ | |
發行 | NBCUniversal Entertainment Japan LLC | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2016年10月26日 | |
商品編號 | GNCA-0456 | |
專輯類型 | 角色歌 |
- 該唱片收錄了TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎??》的角色歌「お菓子な夢をおひとつどうぞ♪」、「FUN!FUN!」、「WELCOME【う・さ!】 チノVer.」
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | お菓子な夢をおひとつどうぞ♪ | 3:59 | |||||||
2. | FUN!FUN! | 4:09 | |||||||
3. | WELCOME【う・さ!】 チノVer. | 5:05 | |||||||
4. | お菓子な夢をおひとつどうぞ♪(instrumental) | 3:59 | |||||||
5. | FUN!FUN!(instrumental) | 4:09 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯:竹林煙雨