剧场爱歌
Illustration by あわしま |
歌曲名称 |
劇場愛歌 剧场爱歌 |
于2015年2月23日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
miki |
P主 |
n-buna(ナブナ) |
链接 |
Nicovideo |
《劇場愛歌》是n-buna(ナブナ)于2015年2月23日投稿至niconico的VOCALOID曲目,是miki演唱再生最高的歌曲,也是miki的第一首传说曲。收录于n-buna的专辑《カーテンコールが止む前に》中。《花と水飴、最終電車》中,本曲作为特典收录,特典版本进行了重编曲,由IA演唱。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
music:n-buna(ナブナ)
翻译:kyroslee
知ってない 聞いてない 待ってない きっと持ってっちゃったんだ 言い訳の塊を そっとさ辛くもないようにしゃがんだら もう自分に嘘を吐いて 知らん顔の僕がいた
我不知道 我听不到 我不等了 你一定有的啊 那没完没了的借口 就悄悄地像是一点也不辛苦似的蹲下 甚至对自己撒谎 摆出一脸无知的样子
言いたいけど 見返したいけど ずっと待って何も成してような僕じゃ呼吸さえ出来てない 泣きたいような くだらない文句ばっかり覚えてる まだ 消えそうにないくらいのさ あの感じは切り取って笑っていたいのに
即使想要说 即使想要回首 但只是一直等待一事无成的我就连呼吸亦无法做到 就似是欲要哭泣那样 心中充满了无聊透顶的抱怨 依然 像是不会消失那般的啊 明明想要将那份感觉除去展露笑容的
「君のせいだ」 僕のせいなんだって もう考えたくもないよそんなのは 足して引いて出すだけの感傷を振りかざして あの日描いたそれが乾く前に 消せない願望さえ色を失っていく あぁ 変わっちゃったって 馬鹿みたいに笑ってさ
「是你的错」 明明就是我的错 那种事我已经不愿再多想了 挥舞起开始不断计算的感伤 在那日的幻想冷淡之前 就连那无法消去的愿望亦逐渐失去色彩 啊啊 即使怎样改变 我亦只是像个笨蛋一样笑着啊
違う 信じたい 待っていたい 僕をもっと伝えてたくて そのくせに臆病で 知ってない 何がしたいかもわかってない もう期待さえ置いてって逃げ出せば楽だろうな
不对 我想要相信的 我想要等下去的 我想要传达更多给你 然而我却是如此的胆怯 我不知道 说不定是想要做些什么的 算了就连期待亦置诸不理逃掉了就会变得轻松了吧
言いたいとか 見返したいとか そんな声を「ちょっと幼稚だ」って笑って流してしまえたら どうしようもない 聞こえないなんてもうわかりきってる あぁ 消えそうにないくらいのさ あの感じで 夢だって妥協しちゃう癖に
想要说之类的 想要回首之类的 那般的声音随着一声笑道「有点幼稚呢」就流逝了的话 我感到无能为力 无法听到什么的我是清楚得很的 啊啊 像是不会消失那般的啊 那份感觉 明明就连虚梦一场亦会妥协
嘘みたいに 僕をわかんないで ってほら残念そうな目で値踏んじゃって 媚び笑ったあの時の僕も死んじゃえばいいよ 馬鹿みたいだ 君もそうなんだ 冷たい観衆なんかもう見ないでいたい ほら ピンスポットも外れた シートに座ってさ
像谎言一样 没有理解到我 就算看吧那样一脸遗憾地估价着 露出献媚一笑之时的我亦就去死就好了啊 像个笨蛋一样 你也一样 那些冷淡的观众们啊就别再去看了 看吧 舞台灯亦落空了 请就座吧
あぁ 今思い出してみたって 僕らはすぐそれを淘汰していく どうにも眩しすぎた舞台照明も全部 きっと君のせいだ
啊啊 即使此刻试着逐渐回想起来 我们亦很快就将其淘汰掉 怎看亦实在太眩目的舞台灯亦全部 一定是因为你
嘘をついた 逃げたかったんだ 止まない心臓音が嫌で笑ったって 誰か信じたいだけの僕らの劇場愛歌 惨めなんだ ずっとそうなんだ 消えない願望なんかもう見ないでいたい あぁ
撒下谎言 想要逃跑呢 即使对不止的心跳声感到厌恶的一笑 只想要去相信某人的我们的剧场爱歌 真凄惨呢 永远都会这样下去 那没有消失的愿望就别再去看了 啊啊
違う
不对
「僕のせいだ」 全部そうなんだ ってもう考えないでいたいよそんなのは 足して引いて出すだけの感傷も君のせいだ 馬鹿みたいだ 忘れないなんて またねなんて ねぇ 今ならもういいかい? あぁ まだ まだ
「是我的错」 全部都是我的错 那种事已经无法再想下去了 这份计算出来的感伤亦是你的错 像个笨蛋一样 无法忘记什么的 再见了什么的 呐 到了现在已经可以了吧? 啊啊 仍未 仍未
まだ
仍未
|
|