<span lang="ja">ジーニー</span>
跳到导航
跳到搜索
歌曲MV截图 |
歌曲名称 |
ジーニー Genie |
于2010年6月1日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
鏡音ルン(鏡音リン+鏡音レン)[1] |
P主 |
164 |
链接 |
Nicovideo |
“ | 盛大な独り言。
盛大的自言自语。 |
” |
——164投稿文 |
《ジーニー》(Genie)是由164于2010年6月1日投稿至niconico的VOCALOID日文原创歌曲。由镜音铃和镜音连的混声鏡音ルン演唱。收录于专辑《Try!》中。
P主164在解说中称本曲为“一首「最后谁也不能依赖」的曲子”,曲名ジーニー取自阿拉丁神灯里的油灯精灵。
本曲曾因不明原因被设为非公开,后由P主自行解除。
歌曲
词曲 | 164 |
吉他 | えいちぴよこ |
演唱 | 鏡音リン 鏡音レン |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:reiminato[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
急に目の前に現れ
突然地出现在眼前
僕に何か喋っている
对我碎碎念了些什么
「君の望みは何なんだ?」
「你所期望的是什么东西呢?」
「なあ、愛か?名誉か?」
「呐啊,是爱?还是名誉呢?」
別にどっちもいらないけど
其实虽然两者我都不想要
何も考えず生きていたい
但是想要什么都不考虑的活下去
誰も僕にかかわらずに
不跟任何人有所联系
息だけをしてればいいさ
只要呼吸就好
今日もお前はそこにいる
今天你也待在那里
何食わぬ顔でそこにいる
一脸若无其事的待在那里
そんな物欲しそうな顔で
别用那好像想要什么的表情
僕の目を見るなよ
看著我的眼睛
お前の望みは何なの
你所期望的是什么东西
逆に問いかけてはみたけど
虽然试著反问你
お前は何も答えない
你却什么也不回答
しかめっ面するだけ
只是不快的皱著眉
もしお前がランプの精なら
如果你是油灯精灵的话
残念ながらハズレのご主人さ
很抱歉我并不是你所期待的主人
なあ一人ぼっちのジーニー
呐啊,独自一人的魔神啊
似た者同士さ
既然是相像的伙伴
仲良くやっていこうぜ
就让我们好好相处吧
なあ僕に似た表情をよくするから
呐啊,常常露出与我相似的表情的话
どこかお前は憎めないんだ
我会不知道该从哪里讨厌起你才好啊
今日はヤな事があったよ
今天发生了讨厌的事情呢
それは誰にもいえないけれど
虽然没有讲给任何人听
お前は笑わず聞いてくれ
但你却没有笑的听我说了
僕たちの秘密だぜ
这可是我们两人的秘密喔
お前は僕を励まさない
你并不会鼓励我
痛みを分かち合う仲間さ
而是互相分享疼痛的伙伴
それが僕には楽なんだ
这样我就会感到轻松点了
お前もそうなんだろ
而你也是这样吧
ところでガラスのそっち側は
说到这,玻璃的那一端
住み心地がそんなにいいのかい
住起来有这么舒服吗
僕と同じ服を着てるけど
虽然穿著跟我一样的衣服
真似事はもうやめてもいいよ
但是可以停止模仿我了啦
なあ一人ぼっちのジーニー
呐啊,独自一人的魔神啊
返事をしておくれ
回答我的话吧
また最初みたいに
就像刚开始一样
なあ僕に似た表情を今もするから
呐啊,如果你现在还在学我的表情
またお前にすがっちゃうんだ
我又会继续依赖你了
なあ一人ぼっちのジーニー
呐啊,独自一人的魔神啊
お前は強いんだから
因为你很强悍
戦っていけるさ
就去战斗吧
生き難い世の中だけど
就算是在这难以生存的世界中
胸を張って
也要抬头挺胸
誰かを守れる人になれよ
成为可以守护谁的人吧
鏡の前に今日も立つよ
今天我也站在镜子前方
|
注释与外部链接
- ↑ 即镜音连和镜音铃的混声。
- ↑ 翻译摘自VOCALOID中文歌词wiki