置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

走馬燈

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


走馬燈.jpg
Illustration by
歌曲名稱
走馬燈
走馬燈
於2010年06月06日投稿 ,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
164
連結
Nicovideo 
ありがとう。
謝謝你。
——視頻說明文

走馬燈[1]164於2010年6月6日投稿至niconicoVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱,收錄在專輯MEMORY-164 from 203soundworks-中。

本曲是寄予給作為164進行音樂活動的最大原動力的最重要的一個人的歌曲。歌曲中包含着只有他知曉的七個關鍵詞。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:セキ[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夜が終わって 滲む窓の色
夜晚結束時 滲入窗中之色
僕の頭を巡る キリの無い言葉
於我頭頂之上 無盡反覆的話語
ゆっくり染まる 冷たい空間に
漸漸渲染而上 於冰冷的空間裏
消えて行く温度だけ 知っているから
能夠明白的事 唯有那正在消失的溫度
いつか僕が君の手を放したら
若不知不覺間 我鬆開了你的手
僕が歌うこんな音など
而我輕吟著的如此旋律
気付かれずに 終わる
不為誰發現地 結束了
時計が明かす ズルい結末も
指針轉過一圈 揭開無理結局
すぐ終わる擬似の春に 隠れていたから
被悄悄地隱藏在 好似快要結束的春天裏
いつか君が僕の手を放したら
若不知不覺間 你鬆開了我的手
君が綴る日常さえ わからないよ
連你拼綴出的日常 都無法明白啊
だから今は僕の音を聴いてよ
所以現在 請仔細聆聽我的聲音
例えそれが偽りでも
縱然那是謊言亦無妨
こんなに脆い絆とは思わなかった
心想着原來所謂的羈絆 是如此脆弱
もう僕は要らないのなら さよなら…
若然而我已不再需要的話 再見了呢...

註釋和外部連結

  1. 走馬燈:在日本傳統文學中,走馬燈是夏季的季語。也是中國傳統的玩具之一,燈籠的一種。亦用來比喻來往穿梭不停的事物。
  2. 翻譯來源:VOCALOID中文歌詞wiki