不要扶他
跳至導覽
跳至搜尋
基本資料 | |
用語名稱 | 不要扶他 |
---|---|
其他表述 | 扶他出去 |
用語出處 | 《灌籃高手》田岡茂一的台詞。 |
相關條目 | 扶他、灌籃高手 |
不要扶他出自井上雄彥漫畫《灌籃高手》中田岡茂一的台詞的中文翻譯。扶他之所以會成為雙性人的代名詞也是因為日文中"ふたなり (fu ta na ri) "的關係,中文聽起來就像"扶他那裡"。
簡介
《灌籃高手》中,魚住跌倒,隊友想攙扶時,陵南高中籃球隊教練田岡茂一便斥喝:「不要扶他!」
由於扶他同時也是日語中ふたなり的簡稱ふた(扶他)的中文音譯,現已作為雙關語。不要扶他引申為「不要具有雙性特徵的性別——扶他,而只要真娘或可愛的男孩子」。
同義詞還有
扶他出去
扶你、扶我、扶他林(扶他林的廣告)
日文原版
使用例
- 動畫超智能足球第一季第24話,簡·奧尼對想攙扶跌坐在地的高迅的隊友說過類似的話。