置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

STATIC

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


STATIC.png
Illustration by S-now*Mi
歌曲名稱
STATIC
於2014年7月25日投稿至niconico,再生數為 --
後於2014年7月29日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI
P主
164
連結
Nicovideo  YouTube 
この唄が届きますように。
但願這首歌能傳達。
——164投稿文

STATIC》是由164於2014年7月25日投稿至niconico,後於2014年7月29日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲。由GUMI演唱。收錄於專輯《THIS IS VOCAROCK》和《EXIT TUNES ACADEMY BEST 5》中。

詞曲 164
混音/母帶處理 madamxx
樂器演奏 Ogunya.
YM
曲繪/PV製作 S-now*Mi
演唱 GUMI

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

その昔々ある所に お爺さんとお婆さん及び
在很久以前的某地方 你的祖父和祖母
その他大勢の僕等には素敵な人生が在りまして
還有其他大多數人的我們有着美妙的人生
それを謳歌すべく生きるのに 痛みを忘れようと笑うのに
明明該謳歌着此而活 明明想要忘卻傷痛而歡笑
ここで笑えないあなたに この唄が届きますように
但願這首歌 能傳達給在此無法歡笑的你
ほれ 言わんこっちゃない 見る影も無い
看吧 早就說過了的 比起往昔此刻實在不堪入目
すってんころり モロに転んだりしたりしながら
行進困難 諸事受挫之際
ジタバタ 然しながら滑稽だな 生きる気力も失くなっちゃって
慌忙失措 然而卻是如此滑稽 就連活下去的氣力都失去了
死にたいなんて Tweet しちゃって あなたが何を思ったって
發了一道tweet 說道「想死」之類的話 即使你有何感想
だって、誰一人構ってくれやしないんだよ 少し黙って
因為呢,根本就沒有人在意你啊 所以給我安靜一點吧
誰もあなたの涙など これっぽっちも見たくないから
誰亦一點亦不願看到 你的眼淚之類的呢
その痛みごと どこか遠くまで飛んでゆけ
所以那份痛苦 就快點飛到遠處去吧
くだらない 果敢はかない 僕の声など あなたに聞こえなくても
無聊透頂 又虛幻飄渺的 我的聲音之類的 即使你聽不到
まだあなたが何も知らずに立ち尽くしていても
即使你依然一無所知佇立原地
ただここで泣いてるだけで それでいいんですかって
然而僅是在這裏不停哭泣 真的可以嗎
ほら神様も嘆いているよ
看吧連神明亦不禁嘆息啊
人知れず歯をくいしばったって それでいつか報われるんだって
即使暗中咬緊牙關忍耐過去 但如此又要到何時才會有回報呢
そうですかって この僕だって 簡単にけないんだって
這樣啊 就算是我 也沒有辦法輕易認同呢
我慢比べ大会は楽しいかい で、残ったものは美しいかい
比忍耐力大會很有趣嗎 那麼,留下來的人又很美好嗎
ここは一つ自業自得 目を背けるってのもいいんじゃないの
這就是自作自受呢 別過視線不也是沒關係嗎
大嫌いなモノばかりが
在滿是討厭的事物
増えてゆく日々の中で
不斷增加的日子之中
この一秒 一瞬でも
即使是這一秒 這一瞬間
何も知らずにいられたら
若能一無所知而活下去的話
くだらない そんな感情論など
無聊透頂 那般基於感情的論說之類的
気に留めるくらいならば
若是那麼在意的話
まだ意味を ただの一つも見出せないのなら
若依然是 連些許意義都找不到的話
くだらない 果敢はかない 僕の声など あなたに聞こえなくても
無聊透頂 又虛幻飄渺的 我的聲音之類的 即使你聽不到
まだあなたが何も知らずに立ち尽くしていても
即使你依然一無所知佇立原地
ただここで泣いてるだけで それでいいんですかって
然而僅是在這裏不停哭泣 真的可以嗎
ほら 神様も嘆いてるよ 今 僕のこの手をとって行こう
看吧連神明亦不禁嘆息啊 此刻 握緊我的手起行吧

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉載自VOCALOID中文wiki