置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Ivory Story

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


Ivory Story.jpg
Illustration by アルセチカ
歌曲名稱
アイボリストオリ
ivory story
於2022年3月1日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來歌愛雪
P主
Glue
連結
Nicovideo  YouTube 
『これがぼくの最期の願い。』
『這就是我最後的願望。』
——Glue投稿文

アイボリストオリ》是Glue於2022年3月1日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音未來歌愛雪演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Glue
アルセチカ
演唱 初音未來
歌愛雪
  • 翻譯:雨似[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

いそがないで とらわれないで
不要活得匆忙,不要被死亡握在手心
きみきてるからいじゃん」
「你活著一切不便是好的嗎」
つたえたその言葉ことば瞬間しゅんかん 嗚呼ああ
是瞬間傳遞的那句話 啊啊
れたガラスと きずあと
破碎的玻璃和劃痕
毛布もうふをかけてゆく そっと
將毛毯蓋起吧 輕輕地
よるしち イルカがひきそら
夜中七點 空中有兩隻海豚
しあわせそうに およいでるようえた
像是很幸福的 游泳的樣子映射在眼中
体感たいかん温度おんど0℃の めたまち
在體感溫度0℃的 冷卻的街道上
あかりをともしたみたいで
像是有燈正在亮著
つきかげり きみもまたかくれてく
月光籠罩著 你也再度隱藏起來
浮世離うきよばなれ そんなふうおもってる
遠離塵世 是那樣想的吧
あかほほと 対照的たいしょうてきしろ
紅色臉頰和 對比鮮明的白色
す 街路がいろを あるいた
走在編織成的街道上
わかれは何回目なんかいめ
這是第幾次離別?
せて はなしてく ありがとね。
謝謝你 擁抱我 讓我離開你。
いそがないで とらわれないで
不要活得匆忙,不要被死亡握在手心
きみきてるからいじゃん」
「你活著一切不便是好的嗎?」
つたえたその言葉ことばの 空間くうかん
傳達出的那個語言的空間中
いまこころるがす ぼくだから
因為我現在心情動盪
きみうしなえないの ずっと
無法失去你 一直
きみがひとり ぼくもまたひとりきり
你獨自一人 我也又是獨自一人
わせは おくくるわせた
約好見面 打亂了視線深處
あかぼくは 心拍しんぱくすうくし
赤紅的我 失去了心跳
せまって ほっして 如何どうして?
你到底想要我立馬乾什麼啊!
視界しかいぼかされてく
視野模糊
あとすこし はなせない そのだけ
只留下離不開的那隻手
いそがないで とらわれないで
不要活得匆忙,不要被死亡握在手心
きみきてるからいじゃん」
「你活著一切不便是好的嗎?」
つたえたその言葉ことばが 循環じゅんかん
傳達的那句話語循環著
でもいのちうごめく ぼくだから
但是因為是致命的我
きみえられないの? きっと
你接受不了嗎? 一定
もうころさないで さがさないで
別再將我置於死地了,別再找我了
ほら こんなちいさな奇跡きせきさえ
你看,甚至這麼小的奇蹟
見逃みのがせちゃえないでしょ?
不能錯過吧?
いそがないで とらわれないで
不要活得匆忙,不要被死亡握在手心
きみきてるからいじゃん」
「你活著一切不便是好的」
つたえたその言葉ことば瞬間しゅんかん 嗚呼ああ
是瞬間傳遞的那句話 啊啊
れたガラスと きずあと
破碎的玻璃和劃痕
毛布もうふをかけてゆく そっと
將毛毯蓋起吧 輕輕地

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自嗶哩嗶哩評論區。