Violet Chill
Illustration by アルセチカ |
歌曲名称 |
ヴァイオレット・チル Violet Chill 寒色紫罗兰 |
于2021年11月23日投稿 ,再生数为 -- (nico) -- (YouTube) |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
Glue |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『ふたり、堕ちて、眠って。』
『两个人,堕落下去,沉眠。』 |
” |
——Glue |
《ヴァイオレット・チル》是Glue于2021年11月23日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
词/曲 | Glue |
曲绘 | アルセチカ |
演唱 | 初音未来 |
歌词
- 翻译:ーK[1]
“パアプルは
“紫色已经死去”
パズルを
以此为谜底解开了谜
编织的丝与 世界线
呼唤泡影
而记忆消散殆尽
你 我 拒绝 直到眩晕
若饮下麻醉的你 即为禁忌
全然沉迷在理想中 哭泣着
闪灼着的 这悲哀风平浪静
乌鸦啼叫
连这魔法也 染上阴翳
消失
ただ
仅是盛放 堇色之花
正表演着二人
请试着 将无法连结的我
破坏掉吧
因满足而犯下的罪过
如香水一般
看啊 这片被施展了魔法的
天空
摇摇欲坠的 温暖也是永远也是
因狂热的信仰
描绘出的美学 逐渐燃尽
你 已然入眠
黑魔法 诅咒 魔具
都并非谎言
只是注视着 故事的句点是
ふしあわせ
不幸
消失的未来 就算再回溯多少次
只有 重蹈覆辙 直到无路可走
(電子音旋律)
取下麻醉的我 若是起了杀心
那一切便回归到噩梦里 紧紧相拥
贯彻的 这份爱即是“无”
欠缺的到底是什么啊
我已经 染上阴翳
消失
ただ
仅是凋零 堇色之花
こころを
正表演着我的心
已无救赎的魔法
将全世界杀死
藏匿着的 风化的答案
含入口中
再次施展了魔法 向着
这片天空
逐渐崩坏的 温柔也是我的身影也是
都是因这狂热的信仰
把描绘出的美学 尽数燃毁
ふたり、
二人沉眠
どうして
为何我无法拯救你
要是没有使用魔法就好了
この
这份记忆(痛苦)仍然会残留对吧
只有怀着后悔的心情
こんな
只有在现在 不要帮助我哦
そんな
这就是魔法(生命)的故事。
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自B站评论区。