置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ジーニー</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


Genie top.png
歌曲MV截圖
歌曲名稱
ジーニー
Genie
於2010年6月1日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
鏡音ルン(鏡音リン+鏡音レン[1]
P主
164
連結
Nicovideo 
盛大な独り言。
盛大的自言自語。
——164投稿文

ジーニー》(Genie)是由164於2010年6月1日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲。由鏡音鈴鏡音連的混聲鏡音ルン演唱。收錄於專輯《Try!》中。

P主164在解說中稱本曲為「一首「最後誰也不能依賴」的曲子」,曲名ジーニー取自阿拉丁神燈裏的油燈精靈。

本曲曾因不明原因被設為非公開,後由P主自行解除。

歌曲

詞曲 164
結他 えいちぴよこ
演唱 鏡音リン
鏡音レン
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:reiminato[2]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

急に目の前に現れ
突然地出現在眼前
僕に何か喋っている
對我碎碎念了些什麼
「君の望みは何なんだ?」
「你所期望的是什麼東西呢?」
「なあ、愛か?名誉か?」
「吶啊,是愛?還是名譽呢?」
別にどっちもいらないけど
其實雖然兩者我都不想要
何も考えず生きていたい
但是想要什麼都不考慮的活下去
誰も僕にかかわらずに
不跟任何人有所聯繫
息だけをしてればいいさ
只要呼吸就好
今日もお前はそこにいる
今天你也待在那裏
何食わぬ顔でそこにいる
一臉若無其事的待在那裏
そんな物欲しそうな顔で
別用那好像想要什麼的表情
僕の目を見るなよ
看着我的眼睛
お前の望みは何なの
你所期望的是什麼東西
逆に問いかけてはみたけど
雖然試着反問你
お前は何も答えない
你卻什麼也不回答
しかめっ面するだけ
只是不快的皺着眉
もしお前がランプの精なら
如果你是油燈精靈的話
残念ながらハズレのご主人さ
很抱歉我並不是你所期待的主人
なあ一人ぼっちのジーニー
吶啊,獨自一人的魔神啊
似た者同士さ
既然是相像的夥伴
仲良くやっていこうぜ
就讓我們好好相處吧
なあ僕に似た表情をよくするから
吶啊,常常露出與我相似的表情的話
どこかお前は憎めないんだ
我會不知道該從哪裏討厭起你才好啊
今日はヤな事があったよ
今天發生了討厭的事情呢
それは誰にもいえないけれど
雖然沒有講給任何人聽
お前は笑わず聞いてくれ
但你卻沒有笑的聽我說了
僕たちの秘密だぜ
這可是我們兩人的秘密喔
お前は僕を励まさない
你並不會鼓勵我
痛みを分かち合う仲間さ
而是互相分享疼痛的夥伴
それが僕には楽なんだ
這樣我就會感到輕鬆點了
お前もそうなんだろ
而你也是這樣吧
ところでガラスのそっち側は
說到這,玻璃的那一端
住み心地がそんなにいいのかい
住起來有這麼舒服嗎
僕と同じ服を着てるけど
雖然穿着跟我一樣的衣服
真似事はもうやめてもいいよ
但是可以停止模仿我了啦
なあ一人ぼっちのジーニー
吶啊,獨自一人的魔神啊
返事をしておくれ
回答我的話吧
また最初みたいに
就像剛開始一樣
なあ僕に似た表情を今もするから
吶啊,如果你現在還在學我的表情
またお前にすがっちゃうんだ
我又會繼續依賴你了
なあ一人ぼっちのジーニー
吶啊,獨自一人的魔神啊
お前は強いんだから
因為你很強悍
戦っていけるさ
就去戰鬥吧
生き難い世の中だけど
就算是在這難以生存的世界中
胸を張って
也要抬頭挺胸
誰かを守れる人になれよ
成為可以守護誰的人吧
鏡の前に今日も立つよ
今天我也站在鏡子前方

註釋與外部連結

  1. 即鏡音連和鏡音鈴的混聲。
  2. 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki