置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Apostrophe

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Apostrophe-luna-feat-len-cover.jpeg
Illustration by おむたつ
歌曲名稱
アポストロフィー
Apostrophe
於2016年11月19日投稿至niconico,再生數為 --
於2016年12月29日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
鏡音連
P主
*Luna
連結
Nicovideo  YouTube 

ダイヤモンドのような 誰にも負けない強い心を僕に


想要擁有像鑽石般堅強 不比任何誰人軟弱的心

——*Luna

アポストロフィー》(Apostrophe)是*Luna於2016年11月19日投稿至niconico,2016年12月29日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由鏡音連演唱。

apostrophe <n.> 意為「撇號」及「省略符號」,常在英語句中用於表示詞語的省略、縮寫。[1]

本曲圍繞着少年成長道路上的未知與不確定性展開,描述成長路上遇到的困惑與焦慮、頓悟與釋放。

其中包含諸多*Luna過往曲目的pv截圖與曲繪,在部分觀眾心中,本曲亦被視為*Luna一段時間的作品的總結。

本曲被收錄至同名專輯《Apostrophe》與專輯《IMPERFECT》,並在專輯《COLOR*FULL2》中收錄重製版,部分歌詞有改動。


歌曲

作詞編曲 *Luna
調校 びび
混音 はるお
曲繪 おむたつ
演唱 鏡音連
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:雪村織[2]
投稿版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
道はずっと続いてて 足元は透き通った青で
道路會不斷向前延伸 以那腳下通透的湛藍
果てしない物語に ゴールを夢見た
向不會終結的故事 夢想着終點
単純なルールが見えてくる 雲行きはいつも気まぐれで
簡單的規則在眼前展現 天際的流雲總是隨心所欲地變換
きっといつ見ても変わらない あの場所の光は真っ直ぐに
一定無論何時都不會改變 那個地方的光必定一往無前
僕を照らす あぁ
將我照亮 啊
僕を照らす あぁ
將我照亮 啊
最初から違うもの全て
把從一開始就不同了的全部
どこかに放り出して
都拋在腦後吧
早く、早く、早く
更快、更快、更快
壊してしまいたくなるような、今日は、どうか
讓人想要破壞掉一樣的、今天啊、拜託
ダイヤモンドのような 誰もが惹かれる眩い羽を僕に
請賜予我如同鑽石般閃耀的 無論是誰都會被其吸引的羽翼
もう放り出してしまいそうな、今日を、超えて
將已經快要令人放棄一樣的、今天、跨過
きっと掴めたんだって 勝手に想像した足跡を
一定可以將其緊握 用擅自想像出的足跡
辿ってまた少し速度を あげた
不斷追尋,再將速度 提高
お互いの道を睨んでは 「どうして」って吐き出し合って
互相瞪着對方的道路 「為什麼」這樣相互吐出疑問
きっといつ見ても変わらない あの場所はどうしても遠くて
一定無論何時都不會改變 那個地方無論如何遙不可及
僕を焦らす あぁ
使我焦躁 啊
僕を焦らす あぁ
使我焦躁 啊
最初から何もかも違うから
所有從一開始就已經不同了
届かない あぁ
無法到達 啊
近づけない あぁ
無法接近 啊
あの光に僕はきっとなれない
我一定是無法成為那束光的
きっと
一定
彼らは知られてないものを 閉じ込めてる
他們把未曾被告知的事物 封閉隱藏起來
彼らは隠すべきものを   積み重ねてる
他們把應該隱藏的事物  全部累積起來
僕らは見えているものに  縛られてる
我們被肉眼可見的事物  緊緊束縛住
僕らは見えていないものを 見落としている
我們把肉眼不可見的事物 遺漏在某處
夢を見る前に足元を 見るべきなんだ
在做夢之前 首先應該腳踏實地
一体何回 自分を超えてたどり着いたか
至今為止 有多少次超越了自己達成目標
言い訳を探す前に 気づくべきなんだ
在找藉口逃避之前 就應該察覺了啊
何もかも違うなんて、誰もが同じだって
與他人截然不同 你我皆是如此
潰れてしまいそうになるような、今日は、どうか
像是快要被擊潰了一樣的、今天啊、拜託
ダイヤモンドのような 誰にも負けない強い心を僕に
請賜予我如同鑽石般閃耀的 不會輸給任何人的堅強的心
もう逃げ出してしまいそうな、今日を、超えて
把令人想要逃避一樣的、今天、跨過
きっと掴めるんだって 何度も走り回った足跡を
一定可以將其緊握 把無數次奔跑留下的腳印
見つけ出して、なぞった「時」を
找尋出來、將臨摹的「時間」
塗り替えてまた少し速度を あげた
重新譜寫,再將速度 提高
重製版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
道はずっと続いてて 足元は透き通った青で
道路會不斷向前延伸 以那腳下通透的湛藍
果てしない物語に ゴールを夢見た
向不會終結的故事 夢想着終點
単純なルールが見えてくる 雲行きはいつも気まぐれで
簡單的規則在眼前展現 天際的流雲總是隨心所欲地變換
きっといつ見ても変わらない あの場所の光は真っ直ぐに
一定無論何時都不會改變 那個地方的光必定一往無前
僕を照らす あぁ
將我照亮 啊
僕を照らす あぁ
將我照亮 啊
最初から違うもの全て
把從一開始就不同了的全部
どこかに放り出して
都拋在腦後吧
早く、早く、早く
更快、更快、更快
壊してしまいたくなるような、今日は、どうか
讓人想要破壞掉一樣的、今天啊、拜託
ダイヤモンドのような 誰もが惹かれる眩い羽を僕に
請賜予我如同鑽石般閃耀的 無論是誰都會被其吸引的羽翼
もう放り出してしまいそうな、今日を、超えて
將已經快要令人放棄一樣的、今天、跨過
きっと掴めたんだって 勝手に想像した足跡を
一定可以將其緊握 用擅自想像出的足跡
辿ってまた少し速度を あげた
不斷追尋,再將速度 提高
お互いの道を睨んでは 「どうして」って吐き出し合って
互相瞪着對方的道路 「為什麼」這樣相互吐出疑問
きっといつ見ても変わらない あの場所はどうしても遠くて
一定無論何時都不會改變 那個地方無論如何遙不可及
僕を焦らす あぁ
使我焦躁 啊
僕を焦らす あぁ
使我焦躁 啊
最初から何もかも違うから
所有從一開始就已經不同了
届かない あぁ
無法到達 啊
近づけない あぁ
無法接近 啊
あの光に僕はきっとなれない
我一定是無法成為那束光的
きっと
一定
彼らは知られてないものを 閉じ込めてる
他們把未曾被告知的事物 封閉隱藏起來
彼らは隠すべきものを   積み重ねてる
他們把應該隱藏的事物  全部累積起來
僕らは見えているものに  縛られてた
我們被肉眼可見的事物  緊緊束縛住
僕らは見えていないものを 見落としていた
我們把肉眼不可見的事物 遺漏在某處
夢を追うために足元を 見つめてたんだ
為了追逐夢想而用視線 緊緊追着腳尖
何度も何度も 自分を超えるために悩んで
無數次無數次 為了超越自己而煩惱
進んで来たんだ 言い訳を探すだけじゃ
一路前進到此 如果只是一味找藉口
叶いやしないんだ 何かも違うからこそ
將會一事無成 正是因為所有都和別人不同
自分になれたんだ
才得以成為自己啊
潰れてしまいそうになるような、今日は、どうか
像是快要被擊潰了一樣的、今天啊、拜託
ダイヤモンドのような 誰にも負けない強い心を僕に
請賜予我如同鑽石般閃耀的 不會輸給任何人的堅強的心
もう逃げ出してしまいそうな、今日を、超えて
把令人想要逃避一樣的、今天、跨過
きっと掴めるんだって 何度も走り回った足跡を
一定可以將其緊握 把無數次奔跑留下的腳印
見つけ出して、なぞった「時」を
找尋出來、將臨摹的「時間」
塗り替えてまた少し速度を あげた
重新譜寫,再將速度 提高


兩版歌詞之間的差異

彼らは知られてないものを 閉じ込めてる     他們把未曾被告知的事物  封閉隱藏起來
彼らは隠すべきものを   積み重ねてる     他們把應該隱藏的事物   全部累積起來

投稿版

僕らは見えているものに  縛られてる      我們被肉眼可見的事物   緊緊束縛住
僕らは見えていないものを 見落としている    我們把肉眼不可見的事物  遺漏在某處
夢を見る前に足元を 見るべきなんだ       在做夢之前 首先應該腳踏實地
一体何回 自分を超えてたどり着いたか      至今為止 有多少次超越了自己達成目標
言い訳を探す前に 気づくべきなんだ       在找藉口逃避之前 就應該察覺了啊
何もかも違うなんて、誰もが同じだって      與他人截然不同 你我皆是如此
 

重製版

僕らは見えているものに  縛られてた      我們被肉眼可見的事物   緊緊束縛住
僕らは見えていないものを 見落としていた    我們把肉眼不可見的事物  遺漏在某處
夢を追うために足元を 見つめてたんだ      為了追逐夢想而用視線 緊緊追着腳尖
何度も何度も 自分を超えるために悩んで     無數次無數次 為了超越自己而煩惱
進んで来たんだ 言い訳を探すだけじゃ      一路前進到此 如果只是一味找藉口
叶いやしないんだ 何かも違うからこそ      將會一事無成 正是因為所有都和別人不同
自分になれたんだ                才得以成為自己啊

註釋與外部連結

  1. 牛津詞典
  2. 轉載自 網易雲音樂