落ちていく砂時計ばかり見てるよ
落ちていく砂時計ばかり見てるよ
呆呆地望着沙漏里的沙不停流下
呆呆地望着沙漏里的沙不停流下
I just stared at the falling sand in the hourglass.
I just stared at the falling sand in the hourglass.
Ochi te iku sunadokei bakari mi teru yo
Ochi te iku sunadokei bakari mi teru yo
逆さまにすればほらまた始まるよ
逆さまにすればほらまた始まるよ
只要將其倒置 一切又重新開始
只要將其倒置 一切又重新開始
If I were to flip it…it’ll start all over again.
If I were to flip it…it’ll start all over again.
Sakasama ni sure bahora mata hajimaru yo
Sakasama ni sure bahora mata hajimaru yo
刻んだだけ進む時間に
刻んだだけ進む時間に
逝者如斯 不捨晝夜
逝者如斯 不捨晝夜
In this time that just passes through…
In this time that just passes through…
kizanda dake susumu jikan ni
kizanda dake susumu jikan ni
いつか僕も入れるかな
いつか僕も入れるかな
何時也能容我介入?
何時也能容我介入?
I wonder if I too can enter it
I wonder if I too can enter it
itsuka boku mo haireru kana
itsuka boku mo haireru kana
きみだけが過ぎ去った坂の途中は
きみだけが過ぎ去った坂の途中は
唯有你已經遠去的坡道的途中
唯有你已經遠去的坡道的途中
The hill you once walked down
The hill you once walked down
kimi dake ga sugisatta saka no tochuu ha
kimi dake ga sugisatta saka no tochuu ha
暖かな日だまりが いくつもできてた
暖かな日だまりが いくつもできてた
幾縷溫暖的陽光灑下
幾縷溫暖的陽光灑下
Was now covered with many spots of sunlight
Was now covered with many spots of sunlight
Atataka na hidamari ga ikutsu mo dekiteta
Atataka na hidamari ga ikutsu mo dekiteta
僕一人がここで優しい
僕一人がここで優しい
只有我一人在這裏
只有我一人在這裏
I'm standing here alone
I'm standing here alone
Boku hitori ga koko de yasashii
Boku hitori ga koko de yasashii
温かさを思い返してる
温かさを思い返してる
回憶着 這份安詳的溫暖
回憶着 這份安詳的溫暖
Remembering all the heart-warming memories
Remembering all the heart-warming memories
Atatakasa wo omoi kaeshiteru
Atatakasa wo omoi kaeshiteru
きみだけを きみだけを
きみだけを きみだけを
只有你 只有你
只有你 只有你
You were the one... You were the one...
You were the one... You were the one...
Kimi dake wo...kimi dake wo...
Kimi dake wo...kimi dake wo...
好きでいたよ
好きでいたよ
我一直喜歡着你
我一直喜歡着你
Who I loved.
Who I loved.
suki de itayo
suki de itayo
風で目が滲んで
風で目が滲んで
風吹眼迷離
風吹眼迷離
My eyes start to water from the wind
My eyes start to water from the wind
Kaze de me ga nijinde
Kaze de me ga nijinde
遠くなるよ
遠くなるよ
伊人漸遠去
伊人漸遠去
And you become a distant figure
And you become a distant figure
Tooku naru yo
Tooku naru yo
いつまでも 覚えてる
いつまでも 覚えてる
我將永遠銘記
我將永遠銘記
I will remember
I will remember
Itsumademo oboeteru
Itsumademo oboeteru
何もかも変っても
何もかも変っても
哪怕滄海桑田
哪怕滄海桑田
No matter the changes.
No matter the changes.
nanimo kamo kawattemo
nanimo kamo kawattemo
ひとつだけ ひとつだけ
ひとつだけ ひとつだけ
唯有一件 唯有一件
唯有一件 唯有一件
Just this one thing, this one thing
Just this one thing, this one thing
Hitotsu dake hitotsu dake
Hitotsu dake hitotsu dake
ありふれた ものだけど
ありふれた ものだけど
日常之事不曾改變
日常之事不曾改變
Though it's a plain thing.
Though it's a plain thing.
arifureta mono dakedo
arifureta mono dakedo
見せてやる 輝きに 満ちたその ひとつだけ
見せてやる 輝きに 満ちたその ひとつだけ
我會讓你看到 那充滿光輝的 唯一的東西
我會讓你看到 那充滿光輝的 唯一的東西
I will show it to you, this one thing covered in glory,
I will show it to you, this one thing covered in glory,
Misete yaru kagayaki ni michita sono hitotsu dake
Misete yaru kagayaki ni michita sono hitotsu dake
いつまでも いつまでも 守っていく
いつまでも いつまでも 守っていく
無論何時 無論何時 我都在守護着
無論何時 無論何時 我都在守護着
Forever and ever, I will hold it dear.
Forever and ever, I will hold it dear.
Itsumademo itsumademo mamotte yuku
Itsumademo itsumademo mamotte yuku
肌寒い日が続く もう春なのに
肌寒い日が続く もう春なのに
已是春天 寒冷的日子卻仍在繼續
已是春天 寒冷的日子卻仍在繼續
These cold days continue…even though it’s spring already.
These cold days continue…even though it’s spring already.
hada samui hi ga tsudzuku mou haru nanoni
hada samui hi ga tsudzuku mou haru nanoni
目覚まし時計より早く起きた朝
目覚まし時計より早く起きた朝
在比鬧鐘還要早起的清晨
在比鬧鐘還要早起的清晨
In the morning I wake up earlier than the alarm clock,
In the morning I wake up earlier than the alarm clock,
mesamashi dokei yori hayaku okita asa
mesamashi dokei yori hayaku okita asa
三人分の朝ご飯を 作るきみが
三人分の朝ご飯を 作るきみが
做好三人份早餐的你
做好三人份早餐的你
You stand there
You stand there
saninbun no asa gohan wo tsukuru kimi ga
saninbun no asa gohan wo tsukuru kimi ga
そこに立っている
そこに立っている
分明地站在那裏
分明地站在那裏
Making breakfast for three.
Making breakfast for three.
soko ni tatte iru
soko ni tatte iru
きみだけが きみだけが
きみだけが きみだけが
只有你 只有你
只有你 只有你
Just you…it’s only you
Just you…it’s only you
kimi dake ga kimi dake ga
kimi dake ga kimi dake ga
そばにいないよ
そばにいないよ
不在我身邊
不在我身邊
who isn’t next to me.
who isn’t next to me.
soba ni inai yo
soba ni inai yo
昨日まで すぐそばで 僕を見てたよ
昨日まで すぐそばで 僕を見てたよ
直到昨天還在我身邊望着我
直到昨天還在我身邊望着我
Until yesterday, you were there next to me…looking at me.
Until yesterday, you were there next to me…looking at me.
kinou made sugu soba de boku wo miteta yo
kinou made sugu soba de boku wo miteta yo
きみだけを きみだけを
きみだけを きみだけを
只有你 只有你
只有你 只有你
Just you…
Just you…
kimi dake wo kimi dake wo
kimi dake wo kimi dake wo
好きでいたよ
好きでいたよ
我一直喜歡着你
我一直喜歡着你
It’s only you who I loved.
It’s only you who I loved.
suki de ita yo
suki de ita yo
きみだけと きみだけと
きみだけと きみだけと
這是只與你 只與你
這是只與你 只與你
For you…
For you…
kimi dake to kimi dake to
kimi dake to kimi dake to
歌う唄だよ
歌う唄だよ
唱過的歌謠
唱過的歌謠
Hust for you I’ll sing this song.
Hust for you I’ll sing this song.
utau uta dayo
utau uta dayo
僕たちの僕たちの
僕たちの僕たちの
這是我們兩人 我們兩人
這是我們兩人 我們兩人
It’s our…
It’s our…
boku tachi no boku tachi no
boku tachi no boku tachi no
刻んだ時だよ
刻んだ時だよ
走過的時光
走過的時光
Our own passing time.
Our own passing time.
kizanda toki dayo
kizanda toki dayo
片方だけ続くなんて
片方だけ続くなんて
留我一人繼續下去
留我一人繼續下去
Continuing to be alone…
Continuing to be alone…
katahou dake tsudzuku nante
katahou dake tsudzuku nante
僕は嫌だよ
僕は嫌だよ
我怎能承受
我怎能承受
I don’t want that.
I don’t want that.
boku wa iyada yo
boku wa iyada yo
いつまでも 覚えてる
いつまでも 覚えてる
我將永遠銘記
我將永遠銘記
I’ll always remember
I’ll always remember
itsumade mo oboeteru
itsumade mo oboeteru
この町が変わっても
この町が変わっても
哪怕小鎮時移世易
哪怕小鎮時移世易
Even if this town were to change.
Even if this town were to change.
kono machi ga kawattemo
kono machi ga kawattemo
どれだけの悲しみと 出会うことになっても
どれだけの悲しみと 出会うことになっても
無論如何痛徹心扉 我會銘記相遇之時
無論如何痛徹心扉 我會銘記相遇之時
No matter how much sadness I meet,
No matter how much sadness I meet,
dore dake no kanashimi to deau koto ni nattemo
dore dake no kanashimi to deau koto ni nattemo
見せてやる 本当は強かった時のこと
見せてやる 本当は強かった時のこと
我會讓你看到 我曾經堅強的模樣
我會讓你看到 我曾經堅強的模樣
I’ll show you, the time when I was truly strong.
I’ll show you, the time when I was truly strong.
misete yaru honto wa tsuyokatta toki no koto
misete yaru honto wa tsuyokatta toki no koto
さあいくよ 歩き出す 坂の道を
さあいくよ 歩き出す 坂の道を
出發吧 我將邁步前行 走在這條坡道上
出發吧 我將邁步前行 走在這條坡道上
Here I go, I walk to that hill.
Here I go, I walk to that hill.
saa iku yo arukidasu saka no michi wo
saa iku yo arukidasu saka no michi wo
Devant la moitié de la rampe où tu es déjà sorti
在那條你已離去的坡道中央
Laissant moi être seule
只留下我獨自一人
Je reste ici raconter les vielle mémoire
留在這裏講述着那些過去的回憶
Ce sont les choses tiède qui m'accompagnent bien
是那些溫暖的往事陪伴在我身邊
Je vais puis continuer avec les courages que tu m'as donnée
讓我帶着你給我的勇氣繼續前行
Ce n'est que pour toi, ce n'est que pour toi
只有你 只有你
Mon amour, mon sincère amour
是我的愛 是我的真愛
Alors que des larmes trompant, flottent au vent
但是那欺騙的淚水在風中飄落
Ton image, devient plus floue
你的身影也變得愈加模糊
N'importe quand il est, n'importe où il est
無論何時 無論何地
Je vais le connaître jusqu'à l'agonie
直到世界終結 我一直知道
Tout sera éternel, tout sera éternel
一切都將永恆
Les affaires courantes sont aussi compris
包括日常的事情
Jetez un coup d'œil, jetez un coup d'œil
看看那個
Ici le seul qui est dans la lumière
光輝之中孤單的人吧
A perpétuité, à perpétuité
永遠 永遠
Est tutélaire perpète
都在守護