置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

诀别之晓

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


さよならの朝 Head.png
Illustration by 织布机loom
歌曲名称
さよならの朝
诀别之晓
于2018年10月6日投稿至YouTube,再生数为 --
于同日投稿至niconico,再生数为 --
于2018年11月19日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音ミクGUMI
P主
*Luna
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
「君だけがいた夏が、終わった。」
「只有你的夏天,结束了。」
——*Luna投稿文

さよならの朝*Luna于2018年10月6日投稿至YouTubeniconico;于2018年11月19日投稿至bilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来GUMI演唱。

该曲为*Luna于2018年8月25日发行的专辑君だけがいない夏的收录曲之一。

歌曲

作词
作曲
*Luna
调教 Bibi
混音 Haluo
曲绘 织布机loom
演唱 初音ミク
GUMI
宽屏模式显示视频

*Luna - さよならの朝 (Morning of Goodbye) feat.Hatsune Miku & GUMI

歌词及MV插入文段

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 初音未来 GUMI 合唱 「MV插入文段」

「何も変わらない空」
「一切都未曾改变的天空」
「何も変わらない海」
「一切都未曾改变的大海」
「そう、全てが変わらない」
「对啊,一切都不会变」
「あの日のまま」
「一如那日」
「あの日のまま」
「一如那日」
ときまって 世界せかいあおくて いきひそめて
时间停滞 世界蔚蓝 屏住呼吸
無限むげんながれる ぼくらのつみ
这是我们 无限流动着的罪孽
そらとりはどこへく 二人ふたりかげはどこへ
在空中飞翔的鸟儿飞向了哪里 两人的影子又去往了哪里
このままちてけたら もう二度にどもどれないね
如果能就这样坠落下去的话 便不能再次回来了啊
かぜよ すべてのかなしみも
无论是风儿还是所有的悲伤
すすめない すべてのねがいも
所有无法前进的愿望
なく あふれるいとおしさも
还是无处停留 满溢出来的恋慕也好
てのない やみまでほうむってしいよ
愿这些都能 埋葬在无尽的黑暗之中
いてって はしってって もういいんだよ
放下吧 快跑吧 已经够了啊
って って わすれてよ
逃走吧 扔掉吧 忘掉吧
すべ背負せおってゆくから 一人ひとりかかえてゆくから
因为我会背负全部的 会一个人承受所有的
きみんでしまうまえ
在吞没你之前
このを はなしてしいんだよ
愿你 能放开我的手
「気づき始めていた」
「我开始注意到了」
「いつまでもこのまま二人」
「我们两人是无法」
「共にいられないということ」
「一直都这样在一起的」
ときまって 世界せかいかくして いきわせて
时间停滞 藏住世界 呼吸同步
まだ加速かそくする ぼくらのつみ
这是仍在加速著的 我们的罪孽
かんだくもはどこへく 二人ふたりこえはどこへひび
浮云会飘向哪里 两人的声音又会在哪里响彻
このままちてしまうまえに このいのちごとつたえなくちゃ
就这样坠落下去之前 必须得将这生命传达给你
なみよ すべてのあやまちも
无论是波浪还是所有的过错
せない すべての記憶きおく
所有无法忘掉的记忆
なく まれたこころ
不间断的 诞生的心灵也好
とどかない そらまでながしてしいよ
愿这些都能 飘向无法触碰的天空
してって ぬぐってって もうわりにしよう
排除吧 拭去吧 让这一切都结束吧
って うばって ふさいでよ
消失吧 夺走吧 塞住吧
きっとわらえるから なみだせないから
因为一定会笑出来的 不会让你看见眼泪的
きみつないでくれたあかし
将你与我相连的证明
そので すくってしいんだよ
愿你 用那双手捧起
すくってしいんだよ
愿你能拯救啊
辿たどいた永遠えいえんに すがりついたぼくらは
死命抱住终于到达的 永远的我们
えそうにひかなつを 必死ひっしにぎりしめていた
拼命紧握着快要消失的 闪耀夏天
あのゆめたよ いつかかした言葉ことば
我梦见那天了哦 总有一天会融化的话语
これ以上いじょうのないものをきみに もらったから
因为我从你这里得到了 没有比这更好的东西
「私には十分すぎるほどの幸せだった」
「这是对我相当充分的幸福啊」
「これ以上は溢れてしまうから」
「因为再多的话就会满溢出了」
「君を、奪ってしまうから」
「就会将你给夺去了」
「どうか」
「请你」
「全てを受け入れてあげて」
「接受这一切吧」
「どうか」
「请你」
「夏を嫌いにならないで」
「不要讨厌起夏天啊」
「どうか」
「请你」
「この先何があっても」
「愿这将来不论有什么」
「前を向いて、進んでいけますように」
「你都能向着前方,能一直前进下去」
「ありがとう」
「谢谢你」
「君だけがいた夏が、
「只有你的夏天,
終わった。」
结束了。」


注释

  1. BK来源:君だけがいない夏
  2. 翻译摘自官方YouTube投稿“中文(台湾)”字幕