置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

玻璃王冠

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


玻璃王冠.jpg
illustration by おぐち
歌曲名稱
ガラスの王冠
玻璃王冠
於2020年3月29日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2020年8月8日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
LUMi
P主
*Luna
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

ガラスの王冠》是*Luna於2020年3月29日投稿至niconicoYouTube、2020年8月8日投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由LUMi演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞
作曲
*Luna
混音 諏訪桂輔
調聲 びび
插圖 おぐち
視頻 えむめろ
演唱 LUMi
  • 翻譯:FILVSS Aster(三月の空、Black_nigo)/校對:*Lunaと一緒に翻訳し隊[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

にせのニュースはえるし くいはすぐたれてしまうし
虛假新聞不斷地增多 在哪裡都樹大招風
それって なんのためなんだ 肝心かんじんなときははぐらかすね
那些都是為了什麼 重要的時候總被岔開話題
にせ構図こうずれるし 空気くうきはすぐまれてしまうし
虛假的社會結構逐漸扭曲 人人都學會察言觀色
それって だれのためなんだ だれおこられるのがこわいの?
那些到底是為了誰 被人炎上很可怕吧?
だって
所以說
ながなが人生じんせいとか ならなら消耗しょうもうって
就算是漫長的人生 習以為常也會疲憊不堪
くならないはずないのに くばあるいてる ひまなんてないでしょ
明明不可能不會消失 四處奔走著 沒有時間了吧
あまあま友愛ゆうあい 「まえならならえ、いてかれちゃうよ」 標識ひょうしきうたがわずに
暖心的友人 「去模仿前例吧、要被丟下了哦」 對標識深信不疑
信号しんごうはもうわってたのに
但信號卻早已改變了啊
ねぇもう ならべないで くらべないで ならさないで ぼく
吶我說 別再排名 別再比較 別再均衡 我啊
その言葉ことばって本当ほんとうしいものなの?
他人的話語 就算我真心想要之物嗎?
もう ふさがないで ざさないで しばらないで いま
我說 別再阻擋 別再封閉 別再束縛 現在
はやくそのナイフよ びついてしまえ
那把小刀快一點啊 快一點染上鐵鏽吧
さい」はすりつぶされるし 最低さいてい意味いみまれて
「才」被磨滅殆盡 印上最差勁的顏色
それってだれのせいなんだ なになんだれだれなんだ
這麼說到底是誰的錯呢 這是什麼那又是什麼
きっと
明明
流行はや見張みはたかかたりたがりのパレード
流行流行 圍觀 集合 暢所慾言的 pa ra de
はかいさたりあま座位ざいのセパレート
衡量 尋找 掂量 多餘 座位 的 sepa rate
洗脳せんのう染色せんしょく先生せんせい絶対ぜったい 「そう絶対ぜったい
洗腦 染色 老師 沒有錯 「沒錯絕對」
ふかふか不安ふあん ゆうくらくらなみだかげも あめあるみち
日積月累的不安 黃昏下流淚的背影也好 淋雨走過的道路也好
ぼくぼく背負せおってゆく
我會背負起自己走下去 吶我說
ねぇもう かせないで 期待きたいしないで うそをつかせないで
吶我說 別再對我說 別再懷有期待 別讓我說出謊言
だれのぞどおりにもなれやしないから
因為我不會習慣於 按照誰的期望去做 我說
もう わらわないで おとさないで ほうおっておいて いま
別再嘲笑 別再貶低 留下我一人 現在
ひとりきりだっていい きをみとめさせて
獨自一人就好 我想允許我的喜好
ぎだらけでもかまわない つぎさがしにこう
滿是東拼西湊的也沒有關係 去尋找下一站吧
どこまでもひろいはずの未来みらいで 
在那應該無限廣闊的未來
にせのニュースはえない こえわけれない
虛假新聞 不會消失的 慾欲言又止的 理由也知道不了
それって 仕方しかたないのかな そうおもえたららくなのに
這麼說 還是沒辦法嗎 這樣想的話 然而輕鬆了
もう あきれたって こわれたって どうなったって いいよ
我說 再怎麼驚訝 再怎麼毀壞 不論最後如何 都無所謂了
なにかにすがらなきゃてないんでしょ?
不依靠什麼的話 都站不起來嗎?起不來嗎?
ねぇもう ならべないで くらべないで ならさないで ぼく
別再排名 別再比較 別再均衡 我啊
その言葉ことばって本当ほんとうしいものなの?
他人的話語就是 我真心想要之物嗎?
もう ふさがないで ざさないで しばらないで いま
我說 別再阻擋 別再封閉 別再束縛 現在
はやくそのナイフよ びついてしまえ
那把小刀快一點啊 快一點染上鐵鏽吧
明日あした自分じぶんつけてよ だれかのためにきないでよ
明天就 自己去探尋吧 不是為了誰 而活著的啊
この この このあし すべて まれたから宝物たからものなんだ
這雙眼 這雙手 這雙腳 一切 從出生那天 開始就該珍惜了
いてれちゃうまえにほら
在完全衰老 枯萎之前 來
いてせて いてせて
綻放你的花 綻放你的花吧

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯抄自本家中字視頻