你的文字
跳至導覽
跳至搜尋
穏 やかに暮 らしたい君 となら出来 るはず今 もおんなじか悪 い奴 を黙 らせに行 こう無茶 なことばかりだったけど穏 やかに暮 らしたい君 となら出来 るはず仲間 も似 たり寄 ったり僕 のおかしな妹 とも穏 やかに暮 らしたい君 となら出来 るはず穏 やかな風 が吹く あの春 に帰 れたら忘 れてしまう泣 かせてる ごめんも言 う
提示:本條目的主題不是你的名字。
| 君の文字 | |
![]() 專輯封面 | |
| 演唱 | 熊木杏里 |
| 作曲 | 麻枝准 |
| 填詞 | 麻枝准 |
| 編曲 | ANANT-GARDE EYES |
| 收錄專輯 | |
| 《Charlotte オリジナルサウンドトラック》 | |
君の文字是TV動畫《Charlotte》第13話的ED。
簡介
寬屏模式顯示視頻
歌詞
該歌詞已還原BK
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
追求著平安快樂的生活
只要有你就能實現吧
いやできないかな
可是還是無法實現的
でも君 と過 ごせたら
但是 只要你在身邊
それだけでいいと思 う
我就很滿足了
ピントがずれたようなふたりだった
仿佛被命運的紅線牽引著的兩個人
如今依然相聚在一起
想讓邪惡的人從世界上消失
そんなことを繰 り返 していた
就一直重複著那樣的戰鬥
雖然一直在逞強著
そんなに悪 い思 い出 じゃない
但那樣的記憶卻並不壞
一直追尋著那平安的生活
有你應該就能實現吧
いやできないかな
可是還是無法實現的
でも君 の軽口 を聞 けるならいいと思 う
但是其實只要能聽到你的那些俏皮話就已經很滿足了
夥伴們其實也差不多呢
もののみごと どこかずれていた
就算成功了 事情也總是往奇怪的方向發展
我的妹妹也總是賣萌引人發笑
そりゃ仲良 くやっていけるだろう
但是就算這樣的大家 卻也能很好的在一起生活著
いつも誰 かと一緒 に居 た
總是和誰在一起的時光
そんな柄 じゃなかったのに
本來我不認為我有福消受
一直追尋著安穩的生活
和你一起的話 應該可以實現吧
いやできないかな
可是卻還是無法實現
ただ僕 の告白 が実 ること祈 ってるよ
只求我的告白 能獲得真心的祝福
清風溫柔地拂面吹來 想重新回到那個春天
そう思 うけど
我依舊堅信著
もう誰 が待 ってたか 待 ってるか
一定有誰還在等我 可是她還在等嗎
對不起啊我忘了啊
哭泣著 不停地說著對不起
けど君 を思 い出 せない
但卻已經忘記了有關你的一切
ただひとつわかること
但是我只明白一件事情
この文字 は君 のものだ
那就是 手中的文字 是你寫下的文字
| |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

