Illustration by おむたつ
|
歌曲名称
|
アポストロフィー Apostrophe
|
于2016年11月19日投稿至niconico,再生数为 -- 于2016年12月29日投稿至YouTube,再生数为 --
|
演唱
|
镜音连
|
P主
|
*Luna
|
链接
|
Nicovideo YouTube
|
「 |
ダイヤモンドのような 誰にも負けない強い心を僕に
想要拥有像钻石般坚强 不比任何谁人软弱的心
|
」 |
——*Luna
|
《アポストロフィー》(Apostrophe)是*Luna于2016年11月19日投稿至niconico,2016年12月29日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由镜音连演唱。
apostrophe <n.> 意为“撇号”及“省略符号”,常在英语句中用于表示词语的省略、缩写。[1]
本曲围绕着少年成长道路上的未知与不确定性展开,描述成长路上遇到的困惑与焦虑、顿悟与释放。
其中包含诸多*Luna过往曲目的pv截图与曲绘,在部分观众心中,本曲亦被视为*Luna一段时间的作品的总结。
本曲被收录至同名专辑《Apostrophe》与专辑《IMPERFECT》,并在专辑《COLOR*FULL2》中收录重制版,部分歌词有改动。
歌曲
歌词
投稿版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。道はずっと続いてて 足元は透き通った青で
道路会不断向前延伸 以那脚下通透的湛蓝
果てしない物語に ゴールを夢見た
向不会终结的故事 梦想着终点
単純なルールが見えてくる 雲行きはいつも気まぐれで
简单的规则在眼前展现 天际的流云总是随心所欲地变换
きっといつ見ても変わらない あの場所の光は真っ直ぐに
一定无论何时都不会改变 那个地方的光必定一往无前
壊してしまいたくなるような、今日は、どうか
让人想要破坏掉一样的、今天啊、拜托
ダイヤモンドのような 誰もが惹かれる眩い羽を僕に
请赐予我如同钻石般闪耀的 无论是谁都会被其吸引的羽翼
もう放り出してしまいそうな、今日を、超えて
将已经快要令人放弃一样的、今天、跨过
きっと掴めたんだって 勝手に想像した足跡を
一定可以将其紧握 用擅自想象出的足迹
辿ってまた少し速度を あげた
不断追寻,再将速度 提高
お互いの道を睨んでは 「どうして」って吐き出し合って
互相瞪着对方的道路 「为什么」这样相互吐出疑问
きっといつ見ても変わらない あの場所はどうしても遠くて
一定无论何时都不会改变 那个地方无论如何遥不可及
あの光に僕はきっとなれない
我一定是无法成为那束光的
彼らは知られてないものを 閉じ込めてる
他们把未曾被告知的事物 封闭隐藏起来
彼らは隠すべきものを 積み重ねてる
他们把应该隐藏的事物 全部累积起来
僕らは見えているものに 縛られてる
我们被肉眼可见的事物 紧紧束缚住
僕らは見えていないものを 見落としている
我们把肉眼不可见的事物 遗漏在某处
夢を見る前に足元を 見るべきなんだ
在做梦之前 首先应该脚踏实地
一体何回 自分を超えてたどり着いたか
至今为止 有多少次超越了自己达成目标
言い訳を探す前に 気づくべきなんだ
在找借口逃避之前 就应该察觉了啊
何もかも違うなんて、誰もが同じだって
与他人截然不同 你我皆是如此
潰れてしまいそうになるような、今日は、どうか
像是快要被击溃了一样的、今天啊、拜托
ダイヤモンドのような 誰にも負けない強い心を僕に
请赐予我如同钻石般闪耀的 不会输给任何人的坚强的心
もう逃げ出してしまいそうな、今日を、超えて
把令人想要逃避一样的、今天、跨过
きっと掴めるんだって 何度も走り回った足跡を
一定可以将其紧握 把无数次奔跑留下的脚印
見つけ出して、なぞった「時」を
找寻出来、将临摹的「时间」
塗り替えてまた少し速度を あげた
重新谱写,再将速度 提高
重制版
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。道はずっと続いてて 足元は透き通った青で
道路会不断向前延伸 以那脚下通透的湛蓝
果てしない物語に ゴールを夢見た
向不会终结的故事 梦想着终点
単純なルールが見えてくる 雲行きはいつも気まぐれで
简单的规则在眼前展现 天际的流云总是随心所欲地变换
きっといつ見ても変わらない あの場所の光は真っ直ぐに
一定无论何时都不会改变 那个地方的光必定一往无前
壊してしまいたくなるような、今日は、どうか
让人想要破坏掉一样的、今天啊、拜托
ダイヤモンドのような 誰もが惹かれる眩い羽を僕に
请赐予我如同钻石般闪耀的 无论是谁都会被其吸引的羽翼
もう放り出してしまいそうな、今日を、超えて
将已经快要令人放弃一样的、今天、跨过
きっと掴めたんだって 勝手に想像した足跡を
一定可以将其紧握 用擅自想象出的足迹
辿ってまた少し速度を あげた
不断追寻,再将速度 提高
お互いの道を睨んでは 「どうして」って吐き出し合って
互相瞪着对方的道路 「为什么」这样相互吐出疑问
きっといつ見ても変わらない あの場所はどうしても遠くて
一定无论何时都不会改变 那个地方无论如何遥不可及
あの光に僕はきっとなれない
我一定是无法成为那束光的
彼らは知られてないものを 閉じ込めてる
他们把未曾被告知的事物 封闭隐藏起来
彼らは隠すべきものを 積み重ねてる
他们把应该隐藏的事物 全部累积起来
僕らは見えているものに 縛られてた
我们被肉眼可见的事物 紧紧束缚住
僕らは見えていないものを 見落としていた
我们把肉眼不可见的事物 遗漏在某处
夢を追うために足元を 見つめてたんだ
为了追逐梦想而用视线 紧紧追着脚尖
何度も何度も 自分を超えるために悩んで
无数次无数次 为了超越自己而烦恼
進んで来たんだ 言い訳を探すだけじゃ
一路前进到此 如果只是一味找借口
叶いやしないんだ 何かも違うからこそ
将会一事无成 正是因为所有都和别人不同
潰れてしまいそうになるような、今日は、どうか
像是快要被击溃了一样的、今天啊、拜托
ダイヤモンドのような 誰にも負けない強い心を僕に
请赐予我如同钻石般闪耀的 不会输给任何人的坚强的心
もう逃げ出してしまいそうな、今日を、超えて
把令人想要逃避一样的、今天、跨过
きっと掴めるんだって 何度も走り回った足跡を
一定可以将其紧握 把无数次奔跑留下的脚印
見つけ出して、なぞった「時」を
找寻出来、将临摹的「时间」
塗り替えてまた少し速度を あげた
重新谱写,再将速度 提高
两版歌词之间的差异 |
彼らは知られてないものを 閉じ込めてる 他们把未曾被告知的事物 封闭隐藏起来
彼らは隠すべきものを 積み重ねてる 他们把应该隐藏的事物 全部累积起来
投稿版
僕らは見えているものに 縛られてる 我们被肉眼可见的事物 紧紧束缚住
僕らは見えていないものを 見落としている 我们把肉眼不可见的事物 遗漏在某处
夢を見る前に足元を 見るべきなんだ 在做梦之前 首先应该脚踏实地
一体何回 自分を超えてたどり着いたか 至今为止 有多少次超越了自己达成目标
言い訳を探す前に 気づくべきなんだ 在找借口逃避之前 就应该察觉了啊
何もかも違うなんて、誰もが同じだって 与他人截然不同 你我皆是如此
重制版
僕らは見えているものに 縛られてた 我们被肉眼可见的事物 紧紧束缚住
僕らは見えていないものを 見落としていた 我们把肉眼不可见的事物 遗漏在某处
夢を追うために足元を 見つめてたんだ 为了追逐梦想而用视线 紧紧追着脚尖
何度も何度も 自分を超えるために悩んで 无数次无数次 为了超越自己而烦恼
進んで来たんだ 言い訳を探すだけじゃ 一路前进到此 如果只是一味找借口
叶いやしないんだ 何かも違うからこそ 将会一事无成 正是因为所有都和别人不同
自分になれたんだ 才得以成为自己啊
|
|
---|
| BASYAUMA RECORDS:*Luna - びび - はるお - おむたつ - Nontan | | 专辑 | | | VOCALOID原创曲 | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2019年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2022年 | | | 2024年 | |
| | 非VOCALOID原创曲 | feat.ゆある | | | feat.ねんね | | | 夏の夜明けを待つ僕ら | |
| | 配信单曲及合作曲目 | | | 自分に負けるな! |
|
注释与外部链接