<span lang="ja">僕のカースト革命</span>
跳至導覽
跳至搜尋
望 まれて生 まれた託 され目 を覚 ました誰 だってそうだ そうだったはずなんだ自分 ばっか 不安 になって存在 を 笑 う声 に泣 いていた何 がトップで どこがゴールで 誰 の人生 で見返 したくて 勝 ちたくて いつ叶 うかなんて上手 くいかなかった何故 だろう僕 らはいつもすり替 えていた今 だってそうだ 傲慢 が過 ぎるのさ何 もかも自分 のせいに誰 がエースで どこがエンドで 僕 の人生 を軽 んじたのは 背 けたのは いつだって自分 で立 ち上 がれなくていいよ 塞 ぎこんでいいよ醜 さごと 引 きずって 引 きずって いくんだ正 しく生 きることってなんだ僕 として生 きる意味 ってなんだろう何 がトップで どこがゴールで 誰 の人生 で見返 したくて 勝 ちたくて いつ叶 うかなんて
Illustration by パライ |
歌曲名稱 |
僕のカースト革命 My caste revolution |
於2022年9月30日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
鏡音レン |
P主 |
*Luna |
連結 |
YouTube |
『僕のカースト革命』是*Luna於2022年9月30日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由鏡音レン演唱。
該曲同時為*Luna給悠佑的第一張個人solo專輯『天上天下唯我独尊』提供的收錄曲。
歌詞
- 翻譯:*Lunaと一緒に翻訳し隊(翻譯:弓野篤禎,校對:月若涼)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
在期待中誕生
この手 に余 る程 の期待 と希望 を
被寄予了過高的期待與希望
並清醒了過來
無論是誰都是如此 本應該都是如此的啊
いつから忘 れてたんだろう
是從什麼時候開始忘卻了
只有自己 逐漸變得焦慮
そう何回 も 誰 かの世界 が欲 しくて
是啊已經好幾次 在他人的世界裏
所渴求的存在 被嘲笑的聲音中哭泣着
什麼是第一名 哪裏是終點 想在他人的人生之中
被回顧瞻仰 成為勝者 究竟何時能夠成真
わかりやしないけれど 辿 り着 いてやるよ
雖然尚未清楚 但會努力去達成啊
その日 まで 生 き抜 いて 生 き抜 いてやるんだ
直到那天到來之前 掙扎着活下去 掙扎着活下去吧
My way
My way
沒辦法順利進行下去
為什麼我們總是在置換概念呢
「一瞬 」すら「一生 」に
將「一瞬間」替換為「一輩子」
如今也是如此啊 實在是過於傲慢呢
要是將所有一切
してしまえば 簡単 だった
當成是自己的錯 便十分簡單了
あぁ惨敗 だ 僕 では敵 わない そう言 って
啊啊徹底失敗了 我是敵不過你的 這樣說着
ぞんざいに 投 げ捨 てては引 き返 した
胡亂地 隨手拋棄後卻又折返回頭
何者是王牌 哪裏是結局 將我的人生
給輕視了 背棄了的 一直都是自己
即使無法站起身也無所謂啊 即使感到鬱悶也無所謂啊
將醜惡之處 抽離掉 抽離掉 行動吧
My way
My way
何謂正確地活下去啊
作為自己活下去的意義又是什麼呢
Nobody Nobody Nobodyknows
Nobody Nobody Nobodyknows
このステージで 僕 のスポットライトは
在這舞台上 我的聚光燈
どれだけの 影 を落 として 輝 いただろうか
投射出 多少的陰影 才終顯萬丈光芒呢
什麼是第一名 哪裏是終點 想在他人的人生之中
被回顧瞻仰 成為勝者 究竟何時能夠成真
わかりやしないけれど 辿 り着 いてやるよ
雖然尚未清楚 但會努力去達成啊
その日 まで 生 き抜 いて 生 き抜 いてやるんだ
直到那天到來之前 掙扎着活下去 掙扎着活下去吧
My way
My way
Because This is my life.
Because This is my life.