Live House CiRCLE 萌百店欢迎您参与完善本条目☆这里是次世代少女乐队企划——BanG Dream!
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门或条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在萌娘百科度过愉快的时光。
诚邀各位加入萌百BanG Dream!主题编辑交流QQ群:750427313(入群前请注明萌百ID)
本条目中所使用的数据或歌词,其著作权属于Bushiroad Inc.、Mobimon Inc.、Bilibili Inc.或其他著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
本条目收录乐队企划《BanG Dream!》中组合MyGO!!!!!在游戏及唱片中发布的翻唱歌曲。
除以MyGO!!!!!组合名义发布的翻唱歌曲()外,官方还以MyGO!!!!!组合各成员的名义发布个人试唱歌曲()[1][2]。完整歌曲列表在MyGO!!!!!#翻唱歌曲中查看。截至2024年1月30日为止共发布了17首个人试唱歌曲。
真人乐队MyGO!!!!!在演唱会现场表演过的翻唱歌曲在BanG Dream! Live翻唱歌曲查看。
BanG Dream!系列完整歌曲列表在BanG Dream! 音乐列表查看。
BanG Dream!系列完整翻唱曲列表在BanG Dream!翻唱曲列表查看。
swim
《swim》由MyGO!!!!!演唱。原唱为04 Limited Sazabys。原曲为一首日本流行曲,收录于04 Limited Sazabys在2015年发行的首专《CAVU》。
歌曲试听
- 完整版
歌曲视频
- 完整版MV
歌词
翻译来自官方B站MV中文字幕。
あの日の自分が許せないな
无法原谅那天的自己
選び間違えた日々を返せよ
把做错了选择的那些日子还给我吧
あなたの言葉がしがみついて
你的话语如影随形
離れられない逃れられない
不能离开 无法逃离
泳いでおいで夜の冷たさも 心配ないその先には
游过来吧 不用担心夜晚的寒冷 在那尽头
何億通り奪い合って ひかり射した
几亿缕争相辉映 光芒闪射
何億光年今日に向かって 放浪を
从几亿光年外向着今日 放浪
何億通り奪い合って ひかり射した
几亿缕争相辉映 光芒闪射
悩んでる君の好きな方へ 泳いで
烦恼中的你 向着喜欢的方向 游过去吧
あの日の自分を許したいな
想要原谅那天的自己
流れ流され離れ離れで
水流 被带走 人各离别
大人のふりして諦めては
伪装成大人放弃这些
答えられない答え合わせを
无法回答的对答
泳いでおいで夜の冷たさも 心配ないその先には
游过来吧 不用担心夜晚的寒冷 在那尽头
何億通り奪い合って ひかり射した
几亿缕争相辉映 光芒闪射
何億光年今日に向かって 放浪を
从几亿光年外向着今日 放浪
何億通り奪い合って ひかり射した
几亿缕争相辉映 光芒闪射
涙の意味が分からない
不知道泪水的含义
溺れた理想の保障のくせに
明明是已经沉溺的理想的保证
この目に写せず呼吸困難だ
这双眼看不到 呼吸困难
もがいて沈んでまた息継ぎ
挣扎后沉没但是呼吸却继续
何億通り奪い合って ひかり射した
几亿缕争相辉映 光芒闪射
何億光年今日に向かって 放浪を
从几亿光年外向着今日 放浪
何億通り奪い合って ひかり射した
几亿缕争相辉映 光芒闪射
悩んでる君の好きな方へ
烦恼中的你向着喜欢的方向 游过去吧
谱面
BanG Dream! 少女乐团派对!
|
ID
|
546
|
长度
|
1:31
|
解锁条件
|
道具购买
|
难度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
8 |
14 |
23 |
26
|
119 |
240 |
471 |
691
|
点击查看详细谱面
|
发布情况
|
日服
|
繁中服
|
韩服
|
国际服
|
简中服
|
已追加
|
已追加
|
未追加
|
已追加
|
已追加
|
猛独侵袭
《猛独が襲う》由MyGO!!!!!演唱。原唱为初音未来。原曲为一二三创作的一首VOCALOID殿堂曲和VOCALOID传说曲。
歌曲试听
- 完整版
歌曲视频
- 完整版MV
歌词
翻译来自官方B站MV中文字幕。
適当に生きても息は続く
随意的活着呼吸也会继续
誰かに寄りかかり生きている
依靠着他人活着
支えが消えても息が続く
依存消失了呼吸也会继续
次の拠り所に身を寄せる
把自己寄托于下一个可以依靠的地方
使い捨てじみた繋がりとか
露水情缘也罢
その場限りの関係だとか
逢场作戏也罢
何かが違うと嘆いてみて
感叹世事无常
何も分からずにいるんだって
却故作一无所知
誰が何と言ったって 僕はずっとこんなんで
不管别人怎么说 自己都一直是这样
切れた縁の端に目を伏せたの
只能面对已断的缘分的一端 垂下双眼视线
寂しがって泣いたって 誰も知らないんだって
即使因寂寞而哭泣 也不会有人知道
誰かの気持ちを無碍にしては
讨好某个人
誰かに縋りながら生きてる
也只是为了能依存他活着
その度とぐろを巻く罰がさ
每当那时便是被罪恶感缠绕
胸を締め付けて牙を立てる
勒紧胸口 咬紧牙关
気が付かぬ間に毒が回る
无意间已被“独”环绕
心だけ気付いて寂しがる
只有心察觉到那般孤寂
痺れる様な苦しみの中で
麻木的痛苦中
一人の無力に沈んだんだ
沉浸于一个人的无力
誰に何と言ったって
不管被别人说什么
「面倒だ」なんて手放した事さえ
连一句麻烦死了之后的放手都做不到
例え何度泣いたって 届きはしないんだって
即使无数次哭泣 也传递不到
壊れぬ様に 壊さぬ様に
为了不被伤害 为了不去伤害
未熟な手で守ってたのにね
而用稚嫩的双手去保护
些細な感情で力んじゃったりして
却是因为些琐碎的感情使气力过犹不及
膝を抱いて泣いたって
即使抱膝痛哭
静かな部屋に響く嗚咽さえも
安静的房间里回荡着的呜咽
夜が飲み込んだって 月が照らしたって
被夜色吞没 被月光照亮
消えない 消えない 消えない事実だけ見て
不会消失 不会消失 只能看着不会消失的事实
癒えない 言えない隠していた声を僕を
无法治愈 无法言说 埋藏起来的心声的我
谱面
BanG Dream! 少女乐团派对!
|
ID
|
545
|
长度
|
1:50
|
解锁条件
|
道具购买
|
难度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
7 |
14 |
21 |
25
|
128 |
278 |
485 |
736
|
点击查看详细谱面
|
发布情况
|
日服
|
繁中服
|
韩服
|
国际服
|
简中服
|
已追加
|
已追加
|
未追加
|
已追加
|
已追加
|
白噪声
《ホワイトノイズ》由MyGO!!!!!演唱。原唱为Official髭男dism。原曲为TV动画《东京卍复仇者:圣夜决战篇》的主题曲。
歌曲试听
- Game Size
歌词
街を切り裂くような排気音が
割裂街道般的排气声音
足元で唸っている 猛スピードで進む
在我脚下轰鸣 正飞速度前进
消えたテールランプの在り処 探して真っ直ぐに
笔直寻找消失尾灯的下落
瓦礫の下に埋もれた弱虫の声は
被埋在瓦砾之下的怯懦之音
いくら耳すましても聞こえやしないさ
无论怎么听也听不见
追いかけてくる後悔が視界を塞ぐ前に
紧随其后的后悔挡住视线之前
追いついた未来の端っこで何度も あなたを救い出すよ
在后来居上的未来边缘 我会一次次救你脱险
ヒーローぶって笑っていた あなたの絶望を
你笑得像个英雄
抱き締めるまで 負けない
直到拥抱你的绝望 都不会认输
運命に殴られても 痛くも痒くもないと
就算命运多舛
道路を駆け抜けてく
也会不痛不痒地穿过道路
瓦礫の下に埋もれた 声を掻き消しながら
消除那被埋没在瓦砾之下的声音
谱面
BanG Dream! 少女乐团派对!
|
ID
|
568
|
长度
|
2:04
|
解锁条件
|
道具购买
|
难度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
7 |
12 |
19 |
25
|
119 |
231 |
437 |
647
|
点击查看详细谱面
|
发布情况
|
日服
|
繁中服
|
韩服
|
国际服
|
简中服
|
已追加
|
未追加
|
未追加
|
未追加
|
已追加
|
Non-breath oblige
《ノンブレス・オブリージュ》由MyGO!!!!!演唱。原唱为初音未来。原曲为匹诺曹P创作的一首VOCALOID歌曲。
单曲于2024年3月20日发售。
歌曲试听
- 完整版
歌词
世界中のすべての人間に好かれるなんて気持ち悪いよ
如果去讨全世界的人喜欢 那肯定很令人反胃吧
だけど一つになれない教室で 君と二人 手を繋いでいたいの
但是在一分为二的教室中 却会渴望握住你的手
数の暴力に白旗をあげて 悪感情を殺してハイチーズ
面对群体暴力举起白旗 压抑着恶意举手微笑
ポストトゥルースの甘いディープキス エロく歪んでるラブアンドピース
后真相时代甜蜜的深吻 爱与和平扭曲得色情
自己中の光線銃 乱射する 強者のナンセンス
我心中的激光枪胡乱发射 强者的庸俗
オートクチュールで作る 殺しのライセンス
高级服装店订制 杀戮的许可证
分断を生んじゃった椅子取りゲーム 無痛分娩で授かるベイブ
抢椅子游戏令分歧产生 婴儿诞生于无痛分娩
壮大な内輪ノリを歴史と呼ぶ
壮大的朋友圈闲聊 我们称之为历史
生きたいが死ねと言われ 死にたいが生きろと言われ
当我想要活下去 却被指责 去死 当我想要去死 却被教导 活下去
生きたいが死ねと言われ 死にたいが生きろと言われ
当我想要活下去 却被指责 去死 当我想要去死 却被教导 活下去
幸せ自慢はダメ? 不幸嘆いてもダメ?
是否不能骄傲自己的幸福? 是否不能哀叹自己的不幸?
図々しい言葉を避け 明るい未来のため
我避开无耻的话语 为了自己光明的未来
さんはい 「この世には息もできない人が沢山いるんですよ」
三二一 「世间可不乏无法呼吸的人啊」
さんはい 「この世には息もできない人が沢山いるんですよ」
三二一 「世间可不乏无法呼吸的人啊」
あちらが立てば こちらが立たず 譲り 奪い 守り 行き違い
这边还是那边 不可共存 给予 争夺 守护 分道扬镳
地雷原で立ち止まり 大人しく犬になるんだワン
在雷区停步驻足 不如老老实实变成一条狗吧 汪
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you 息苦しい日々の水面下 ゆらゆらと煙る血の花
I love you 这叫人喘不过气的生活背面 是烟雾飘摇的鲜血之花
ぼくらは コンプレックス コンプレックス コンプレックス
我们将 Complex Complex Complex
コンプレックスを武器に争う
Complex作为武器用于互相争夺
それぞれの都合と自由のため
为了我们各自的私利与自由
息を止めることを強制する
强迫自己停止呼吸
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气
生きたいが死ねと言われ 死にたいが生きろと言われ
当我想要活下去 却被指责 去死 当我想要去死 却被教导 活下去
生きたいが死ねと言われ 死にたいが生きろと言われ
当我想要活下去 却被指责 去死 当我想要去死 却被教导 活下去
正当防衛と言ってチェーンソーを振り回す まともな人たちが怖いよ
自称正当防卫挥舞电锯那 些正常的人叫人害怕啊!
愛燦燦 春爛漫 日々だんだん大事なものが消えていくよ
爱灿灿 春烂漫 时光飞逝 重要之物逐渐消失
さんはい 「この世には愛も知らない人が沢山いるんですよ」
三二一 「世间可不乏不知爱为何物的人啊」
さんはい 「この世には愛も知らない人が沢山いるんですよ」
三二一 「世间可不乏不知爱为何物的人啊」
共感 羨望 嫉妬 逆恨み 黒い涙がこぼれ落ち
共情 羡慕 嫉妒 憎恶 漆黑的眼泪一滴滴滴落
醜い感情が吹き出し 真っ白い鳥になるんだな
丑陋的感情喷薄而出 化为一只只洁白的鸟儿
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you 深海魚と泳ぐ氷点下 見上げている ザラメの星
I love you 与深海鱼一同潜行 冰点之下 抬头则是大颗大颗的群星
ぼくらは 直接 直接 直接 直接 手を下さないまま
我们一直 无法 无法 无法 无法做到直接下手
想像力を奪う液晶越しに 息の根を止めて安心する
夺走人想象力的液晶屏的另一端 去停止呼吸 藉此安心
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you それぞれの都合と自由のため
I love you 为了我们各自的方便与自由
息を止めることを強制する
强迫自己停止呼吸
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる
喘不过气 喘不过气 喘不过气
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
息が詰まる息が詰まる息が詰まる息が詰まる
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
息が詰まる息が詰まる息が詰まる
停止呼吸 停止呼吸 停止呼吸
ノンブレス ノンブレス ノンブレス ノンブレス・オブリージュ
Non-breath Non-breath Non-breath Non-breath oblige
I love you それぞれの好きを守るため
I love you 为了保住我们各自喜爱的东西
君と防空壕で呼吸する
我与你在防空壕中共同呼吸
谱面
BanG Dream! 少女乐团派对!
|
ID
|
590
|
长度
|
2:11
|
解锁条件
|
道具购买
|
难度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
9 |
14 |
21 |
27
|
189 |
337 |
604 |
921
|
点击查看详细谱面
|
发布情况
|
日服
|
繁中服
|
韩服
|
国际服
|
简中服
|
已追加
|
未追加
|
已关服
|
未追加
|
已追加
|
「我…」
《「僕は…」》由MyGO!!!!!演唱。原唱为あたらよ。原曲为TV动画《我心里危险的东西》第二期的片头曲。
由于封面出现《我心里危险的东西》中女主角山田杏奈的动画版权绘,因此右下角加入了“©桜井のりお(秋田書店)/僕ヤバ製作委員会”的版权声明。
歌曲试听
- 完整版
歌词
翻译来自官方B站MV中文字幕。
君が僕に見せてくれた
你展现给我的世界
世界はとても綺麗だったな
是那样的美丽
書架の隙間に住まう 一輪の花は
住在书架缝隙的那一朵花
僕には届かぬ存在で
令我高不可攀
言葉の奥に住まう 本音の種はもう
深藏在言语中那真实的种子
日の目も浴びずに枯れていた
早已不见阳光而枯竭
自己嫌悪落ちてく
又陷入了自我厌恶
君の全てに 救われて
但是被你的一切而拯救
君が僕に見せてくれた
你展现给我的世界
世界はとても綺麗だったな
是那样的美丽
まるで僕が僕じゃなくなっていく
仿佛我已不是我
そんな日々もどこか愛おしくて
这样的日子也莫名令人爱惜
君の隣では 何故だか前より
在你身旁 不知为什么比以前
息が楽に思えるんだ
感觉呼吸更加轻松
些細な不安も 高鳴る鼓動も
哪怕一点不安 哪怕一点心跳
僕を走らせる魔法だ
都是驱动我的魔法
君が僕に見せてくれた
你展现给我的世界
世界はとても綺麗だったな
是那样的美丽
まるで僕が僕じゃなくなっていく
仿佛我已不是我
そんな日々もどこか愛おしくて
这样的日子也莫名令人爱惜
ぶつけるんだ僕の全てを君に
我要把我的一切碰撞给你
「空っぽで弱い自分から目を背け
“无视空虚而懦弱的自己
見たいものだけを見ていたあの頃
只专心关注想看的事情的那些日子
僕は自分を特別だと思っていた
认为自己是特别的存在
当たり前と思っていた日常も
理所当然的日常
君に出会ってからの僕には
与你相见后对我而是
まるで違う特別なものに思えた
特别的惊喜
大袈裟だと君は笑うだろう
也许你会笑我太夸张
今の僕を創ったのは
创造现在的我
他の誰でもない君だ、君なんだ」
不是别人,而是你,就是你”
「ありがとう」と素直に言えたのは
能坦率地说声“谢谢”
君の笑顔が傍にあったからで
是因为你的笑容在身旁
いつしか僕の世界が広がったのは
不知何时我的世界变辽阔
君の言葉が僕を変えたから
是因为你的言语改变了我
君が僕に見せてくれた
你展现给我的世界
世界がずっと忘れないよ
是那样的美丽
まるで僕が僕じゃなくなっても
仿佛我已不是我
そんな日々に君が居るのなら
这样的日子如果你在身旁
永遠に僕ら恋をする
我们永远都会恋爱
谱面
BanG Dream! 少女乐团派对!
|
ID
|
595
|
长度
|
1:42
|
解锁条件
|
道具购买
|
难度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
6 |
13 |
19 |
25
|
77 |
183 |
334 |
483
|
点击查看详细谱面
|
发布情况
|
日服
|
繁中服
|
韩服
|
国际服
|
简中服
|
已追加
|
未追加
|
已关服
|
未追加
|
未追加
|
熙熙攘攘、我们的城市
《雑踏、僕らの街》由MyGO!!!!!演唱。原唱为TOGENASHI TOGEARI。原曲是TV动画《GIRLS BAND CRY》的片头曲。
由于本曲为联动曲的缘故,封面右下角加入了“©東映アニメーション ©2024agehasprings”(即《GIRLS BAND CRY》的动画制作公司东映动画及音乐制作方agehasprings)的版权声明。
歌曲试听
- Game Size
BV1UZpxezEQN
歌词
やり残した鼓動が この夜を覆って
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
僕らを包んで 粉々になる前に
它在徹底粉碎前 將我們包裹其中
頼りなくてもいい その手を
即是不去依賴他人伸出手臂
この手は 自分自身のものさ
這雙手就屬於自己
変わらないはずはないよ 手を伸ばして
一切並非無法改變 伸出手吧
雑踏の中で 声無き声で泣いている
我在擁擠的人群中無聲地哭泣着
足跡が今 誰かの声を消した朝
殘留的足跡 如今將某人的聲音消散在清晨
いつになっても 枯れることのない
無論何時都不會枯萎
腐敗した街の 泥水が冷たい
腐敗的街道 泥水讓人感到冰冷
何にも変わらない世界で
在一成不變的世界裏
今日だって生きてゆくんだ
今天我依舊要選擇活著
くだらないけど 仕方ないでしょ
雖然人生無趣 也毫無辦法的吧
僕らはもう 歩き始めたんだ
我們已經踏上此途
嘘みたいな 馬鹿みたいな
像極了深信謊言的傻瓜
どうしようもない僕らの街
我們這座城市早已毫無救藥
それでも この眼で確かに見えたんだ
即便如此 我仍試着去親眼見證
この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら
用這雙手去親手觸碰 吶啊 看啊 看啊
ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ
看啊 又像受盡嘲笑的傻瓜
どうしようもない闇を照らせ
照亮那份無盡的黑暗
夢じゃない どうせ終わってる街だって
這並非夢境 反正這座城市早已到了結局
諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ
縱使放棄也無法改變 所以還沒有 沒有 結束
やり残した鼓動が この夜を覆って
殘存的心跳 覆蓋了這個夜晚
僕らを包んで 粉々になる前に
它在彻底粉碎前 將我們包裹其中
頼りなくてもいい その手を
即使不去依賴他人伸出手臂
この手は 自分自身のものさ
這雙手就屬於自己
変わらないはずはないよ 手を伸ばして
一切並非無法改變 伸出手吧
何もかも君次第で 僕次第さ
一切都取決於你 取決於我
谱面
BanG Dream! 少女乐团派对!
|
ID
|
633
|
长度
|
1:45
|
解锁条件
|
道具购买
|
难度
|
EASY
|
NORMAL
|
HARD
|
EXPERT
|
9 |
15 |
24 |
28
|
166 |
363 |
538 |
928
|
点击查看详细谱面
|
发布情况
|
日服
|
繁中服
|
韩服
|
国际服
|
简中服
|
已追加
|
未追加
|
已关服
|
未追加
|
未追加
|
EXPERT难度
(待补充)
想成为你的神明大人。
《君の神様になりたい。》由MyGO!!!!!演唱。原唱为初音未来。原曲为カンザキイオリ创作的一首VOCALOID歌曲。
歌曲试听
- 完整版
歌词
中文翻译:竹子[5]
「僕の命の歌で君が命を大事にすれば良いのに」
「要是我那關於生命的歌能使你珍視生命的話就好了」
「僕の家族の歌で君が愛を大事にすれば良いのに」
「要是我那關於家庭的歌能使你珍視愛的話就好了」
そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ。
說著那樣的話 其實真正想要的只是能有所共鳴
欲にまみれた常人のなりそこないが、僕だった。
差點就成了被欲望所填滿的一介凡人的我啊
苦しいから歌った。
因感到痛苦而歌唱
悲しいから歌った。
因感到悲傷而歌唱
生きたいから歌った。只のエゴの塊だった。
因想活下去而歌唱 僅是自我主義的集合體
こんな歌で誰かが、救えるはずないんだ。
這樣的歌本來就不可能有辦法拯救任何人
だけど僕は、君の神様に成りたかった。
可是我啊 好想成為能夠拯救你的神啊
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか。
這般的歌曲哪能撫平你那已化膿潰爛的創口
君を抱きしめたって、叫んだって何も現実なんて変わるもんか。
即便將你緊緊擁入懷中邊吶喊 又哪能改變任何一點現實
がむしゃらに叫んだ曲なんて、僕がスッキリするだけだ。
這種胡亂地吼叫的曲子 會感到暢快的只有我
欲しかったのは共感だけ。でも君も救いたかった。
我想要的只是能有所共鳴 卻也希望能夠拯救你
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。
我好無力 我好無力 我好無力 我好無力 我好無力啊
ボロボロに落ちて落ちて落ちて瘡蓋に成った傷で
斑駁不堪剝落不止剝落不止剝落不止都結成了痂的瘡疤
誰かと喋ってみたかったんだ、馬鹿みたいな話。
有想過試著和誰聊聊啊 聊聊這愚蠢的故事
「貴方に救われました」と「生きたいと思いました」と
「我被你拯救了」或是「我開始想要活下去」之類的
嗚呼 そうかい、変わったのは自分のおかげだろ。良かったな。
啊啊 是這樣啊 不過有所改變是源自於你自身吧 真是太好了呢
子供の頃は自分も素敵な大人に成ると思っていた
兒時曾以為自己有朝一日也能成為優秀的大人
て言うか素敵な大人に成って自分を救いたいっておもってた
不如說是想要長成優秀的大人好來拯救自己
時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で
然而時光流轉最終成的只是渾身泥濘的自己
生きるのに精一杯。ゲロ吐くように歌う日々だ。
僅是活著就已拚盡全力 每一日都彷彿要嘔出般地歌唱著
何度だって歌った。瘡蓋が剥がれるほど歌った。
無論多少次都會高歌 像要剝開身上的痂那般地高歌
生身の僕で、君の神様に成りたかった
僅是血肉之軀的我 也想成為能夠拯救你的神啊
こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか。
這般的歌曲哪能癒合你那越漸潰爛的痛楚
君を抱きしめたって、叫んだって君が苦しいことは変わらないや
即便將你緊緊擁入懷中邊吶喊 也仍舊無法改變你是如此痛苦的事實
グラグラで叫んだ曲なんて、僕も実際好きじゃないや
這種搖擺不定地吼叫的曲子 其實我也不喜歡啊
欲しかったのは共感だけ。それじゃ誰も救えないや。
我想要的只是能有所共鳴 可這樣是拯救不了任何人的啊
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。僕は無力だ。
我好無力 我好無力 我好無力 我好無力 我好無力啊
生きた証が欲しいとか、誰かに称えて欲しいとか、
想要曾存活於世的證明 或是想要得到誰的讚賞
そんなのはさほど重要じゃない。どうせ落ちぶれた命だ。
那樣的事對我來說並不那麼重要 反正是已衰落了的生命
誰かを救う歌を歌いたい。誰かを守る歌を歌いたい。
好想唱出能夠拯救誰的歌 好想唱出能夠守護誰的歌
君を救う歌を歌いたい。
好想唱出能夠拯救你的歌
君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる。
你只要順著你自己的方式便能獲得幸福
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷穴が埋まるもんか。
這般的歌曲哪能撫平你那已化膿潰爛的傷口
君を抱きしめたい、叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部。
想將你緊緊擁入懷中替你吶喊你所有的傷痕與痛楚
でも所詮君は強い。君はきっと一人で前を向いていくんだ。
但到頭來你是如此強大 你肯定能靠著自身的力量朝向前方邁進
それならば良い。だけどもし涙がこぼれてしまう時は、
那樣就足夠了 不過啊 若是某天淚水滑落你的臉龐時
君の痛みを、君の辛さを、君の弱さを、君の心を、
你的苦痛 你的辛酸 你的軟弱 你的内心
僕の無力で、非力な歌で、汚れた歌で歌わしてくれよ。
讓我以我這様無力的歌 這様無能的歌 這樣不潔的歌為你歌唱
僕は無力だ。僕は無力だ。僕は神様にはなれなかった。
我好無力 我好無力 我終究沒法成為能拯救誰的神
僕は無力だ。僕は無力だ。無力な歌で、君を救いたいけど、救いたいけど。
我好無力 我好無力 可是想以這樣無力的歌來拯救你 想要拯救你啊
外部链接与注释