<span lang="ja">魔法の瞬間</span>
跳至導覽
跳至搜尋
飽 き飽 きって 檻 を蹴 って 面白 そうな方 へ大量 に発注 がありまして…手伝 ってくれそうな人 を紹介 してもらえませんか?特 には それが好 きというわけでもなく 正義感 とかもなく湧 くものがそこにあったから ワクワクしたから僕 には 夢 も野望 も目標 もなく 単純 なことなんだ製缶 が確認 できたらラベルを中央 に貼 ります。組 み立 てた箱 に商品 と説明書 を入 れテープを止 めたら完成 です」私 の後 ろをついて回 るような 幼馴染 の弟 みたいなもんでさ皆 と違 うとか 好 き嫌 いが近 いとか惹 かれ合 う存在 とか いなきゃだめだってわけじゃないけれど僕 ら透明 な感動 の在 り処 なら生 まれた時 からわかっていたのに忘 れないであの時 の魔法 の瞬間 を認 めてくれる人 求 めてくれる人 がいる好 きな仕事 ができて幸 せ?本当 はボブヘアに したいのに…久 しぶりに会 えばあの時 のことを思 い出 せる気 がした」飽 き飽 きって 檻 を蹴 って 面白 そうな方 へ本当 の自分 の在 り方 や消 えない瞬間 を信 じたっていいよね?忘 れないであの時 の魔法 の瞬間 を
魔法の瞬間 | ||||
演唱 | 心之介、ゆある | |||
作曲 | *Luna | |||
作詞 | *Luna、音はつき | |||
編曲 | *Luna | |||
MV編導 | taichi VeillStudio | |||
《夏の夜明けを待つ僕ら》收錄曲 | ||||
|
『魔法の瞬間』是VOCALOID職人*Luna於2022年8月3日發布的歌曲,MV於當日稍晚發布,由歌手ゆある及來自ZIPANG OPERA的心之介演唱。
簡介
- 該曲隸屬於音樂故事企劃『夏の夜明けを待つ僕ら』,是為第三章。該曲同時收錄於2022年9月14日發行的企劃同名專輯。
- 該曲的曲繪由ふすい完成。
歌曲故事
橘一真與榎南雫因為意外的事情,前去當賣溫泉罐頭的怪人:湯本的幫手。在那裡,他們遇見了湯本的青梅竹馬:黒澤絵麻。據說,繪麻作為一個美容師,是一個重度的齊頸短髮愛好者,把前來理髮的所有顧客都理成了齊頸短髮。他們信奉著「看上去很有趣」和「因為喜歡」的教條來下決定,這樣的生活方式,一真和雫一邊感到困惑,一邊也被吸引著——。
歌曲
ep.3 魔法の瞬間 feat. 心之介 from ZIPANG OPERA, ゆある, NORISTRY |
---|
|
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:*Lunaと一緒に翻訳し隊(翻譯:弓野篤禎,校對:月若涼、綸綸)
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
つまらない世界 から抜 け出 して
跳脫這無趣的世界
說著早已厭煩 踢破牢籠 向著似乎很有趣的那邊
「もしもし、湯本 です。
「你好,我是湯本。
我們收到了大量訂貨…能否介紹可以幫忙的人呢?
はい。ありがとうございます」
好的。非常感謝。」
並不是 特別喜歡那樣 也不是什麼正義感
是因為自然而然的發展 而感到歡欣雀躍
對我來說 並非夢想也非野心也非目標 只是很單純的事
ほら ただこぼさないようにだけ気 をつければ良 い
你看 只要注意別灑出來就好了
「源泉 を380 ml 汲 んで缶 に入 れます。蓋 をしてこちらの製缶 機 にセットしハンドルをゆっくり回 します。
「汲取380ml源泉裝入罐中。蓋上蓋子放置在這裡的制罐機上慢慢轉動把手。
制罐確認好了就將標籤貼在中央。在組裝好的箱子裡放入商品和說明書封上膠帶就完成了」
「結構 めんどくさいよね…あ、私 エマ。美容 師 やってま~す」
「還挺麻煩的呢…啊,我是艾瑪。在當美容師~」
是一直像在我身後糾纏著 從小相識的弟弟那樣的傢伙呀
和大家不一樣之類 好惡相近之類
どの輪 にもいなかった二人 は 僕 たちは
不在任何一個圈中的兩人 的我們
雖然並非什麼相互吸引的存在 什麼沒有對方就不行之類的
我們對透明的感動所在之處
明明誕生之時便已清楚
ノイズに塗 れて かっこつけたくなって
但被噪音塗滿 想要裝酷耍帥
不要忘記那時的
魔法的瞬間啊
カワイイを作 れる 素敵 だと思 う
能夠創造出可愛 我覺得這很棒
”きっとこれが進 む道 ” のめり込 んでいった私 を
「這一定是要前進的道路」 沉迷其中的我
有了能夠需要 認同我的人
做著喜歡的工作幸福嗎?
でも、もっと可愛 くできるのに…
但是,明明能夠更可愛一點的…
其實想剪成鮑伯頭 (這樣做) 的…
また笑 いながら言 うんだ
又笑著說出了
「とてもお似合 いですよ」
「很適合您呢」
あぁ 好 きってなんだっけ
啊啊 喜歡是什麼來著呢
「そんな時 にふと思 い浮 かぶのはあいつの顔 だった。
「那時我忽然想起來的便是那傢伙的臉。
あいつに良 いところを見 せたくて頑張 ってたんだった。
為了給那傢伙看我好的一面才努力的
若是時隔許久的相見了感覺就能回憶起那時的事了。」
「よっす、久 しぶり。最近 どう?」
「呦,好久不見。最近怎樣?」
「最近 温泉 売 ってる」
「最近我在賣溫泉。」
「え…なんで?」
「誒…為什麼?」
「面白 そうだったから」
「因為很有趣的樣子。」
「なにそれ。バカみたい」
「你那是什麼呀。像個傻子。」
あぁなんかバカみたいじゃない
啊啊感覺不就是個傻子嗎
ずっとつまらなくしていたのは 私 だった
一直讓它變得無趣的 是我自己
さぁつまらない世界 から抜 け出 して
來吧跳脫這無趣的世界
說著早已厭煩 踢破牢籠 向著似乎很有趣的那邊
就算相信真正的自己應有的樣子
以及不會消失的瞬間也沒關係吧?
ノイズをかき消 すのは どんな遊 びだろうか
抹去噪音的 是怎樣的遊戲呢
不要忘記那時的
いつだって
無論何時
魔法的瞬間
「お二人 とも、お手伝 いいただきありがとうございました」
「兩位幫了忙真的非常感謝」
「ありがとうございました」
「非常感謝」
「いえいえ、楽 しかったです!」
「不會不會,我也很高興!」
「僕 も、ワクワクすること見 つけられるかな」
「我也能夠找到讓我歡欣雀躍的事嗎」
「ねぇねぇ、ところで雫 ちゃん。ちょっと髪 触 らせてよ」
「我說我說,那個小雫呀。讓我稍微碰一下頭髮吧」