Shock!!
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by Kaneni |
歌曲名稱 |
Shock!! |
於2022年10月13日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
YASUHIRO(康寛) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | イタイの イタイの とんでいけ
疼痛 疼痛都 飛走吧 |
” |
——YASUHIRO(康寛)投稿文 |
《Shock!!》是YASUHIRO(康寛)於2022年10月13日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。收錄於裏命的歌曲合輯《パラノーマル》第二盤《玉響のパラノーマル》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:月勳[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Oh!可哀想ね
Oh!還真是可憐呢
模り 話が合わないね
模仿 我跟你聊不來呢
Oh!お気の毒ね
Oh!還真是可悲呢
出た杭が打たれてるや
你根本是棒打出頭鳥呢
(Foo Foo)
(Foo Foo)
「アナタは違うでしょ?」
「你跟我不一樣吧?」
(Foo Foo)
(Foo Foo)
モラリティーのビーツ
道德性的拍子
(Foo Foo)
(Foo Foo)
気付いちゃったこと
我們所注意到的事
二人だけの秘密だよ
是屬於我們兩個人的秘密
"イタいの イタいの 飛んでいけ”って
「疼痛 疼痛都 飛走吧」
痺れるほど 唱えちゃって
一直唱到 感覺麻痺吧
気付けばもう パパやママも
當我回過神時 爸爸也好媽媽也罷
とっくにShock!!してる
早已經Shock!!不已
羽をバタつかせ 鳴らして頂戴
拍打翅膀吧 讓你的翅膀振動起來吧
その音色 癖になっちゃうわ
你的那道音色 讓我上了癮
浮かぶような愛を患って
沉浸在一種如浮游般的愛之中吧
手を取って グルグル廻っていよう
讓我們牽起手 不停旋轉吧
ねぇ
吶
Oh!呆れちゃうね
Oh!真是讓人感到愕然呢
デモンストレーション 唾吐いて
示威活動 吐出口水吧
Oh!抗議&人類
Oh!抗議&人類
「やっぱりアナタは違うわ!」
「你果然跟我不一樣呢!」
Shock!! Shock!! Shock!! Shock!! Shock!! Shock!! Shock!!
Shock!! Shock!! Shock!! Shock!! Shock!! Shock!! Shock!!
Dope!! Dope!! Dope!! Dope!! Dope!! Dope!! Dope!!
Dope!! Dope!! Dope!! Dope!! Dope!! Dope!! Dope!!
Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!!
Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!! Stuff!!
そっと撫でさせて
讓我輕輕地撫摸你吧
"コワいの コワいの とんでいけ"って
"可怕的東西 可怕的東西都 飛走吧"
Baby ぐずりだしちゃって
Baby 開始發牢騷吧
走り抜けた あの子どもも
就連開始奔走的 那些孩子們
とっくにShock!!してる
都早已經Shock!!不已
聞いて 甘い甘いララバイを
聽我這首 甜蜜不已的搖籃曲吧
共感性 吸い込ませてよ
讓我吸入 同感吧
触れそうな距離の数秒間
在快碰觸到彼此的距離的數秒之間
どろり 理性が溶けてしまう
黏黏糊糊 感覺理性快就此融化
見の程知らず 満足そうな"蝶"が
無法理解其真正意義 看似滿足的"蝴蝶"
マタ、トマッテキテルヨ
再次、停止了飛舞
ちくっとしちゃった正当性は
讓我們將刺痛著人們的可信性
お薬に漬けちゃおうか
浸泡在藥裏吧
「次はアナタの番だよ」
「下一位就輪到你了啊」
"イタいの イタいの とんでいけ"って
"疼痛 疼痛都 飛走吧」
痺れるほど 唱えちゃって
一直唱到 感覺麻痺吧
滑稽なほど アナタはもう
十分滑稽的 你早已經
とっくにShock!!してる
Shock!!不已
羽をバタつかせ 鳴らして頂戴
拍打翅膀吧 讓你的翅膀振動起來吧
その音色 癖になっちゃうわ
你的那道音色 讓我上了癮
浮かぶような愛を患って
沉浸在一種如浮游般的愛之中吧
手を取って グルグル廻っていよう
讓我們牽起手 不停旋轉吧
てね
好嗎
|
|