置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

浮游月光街

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


浮游月光街.png
illustration & Title Design by ぬくぬくにぎりめし
歌曲名稱
浮遊月光街
浮游月光街
於2018年12月20日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
後日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
歌愛雪
P主
稲葉曇
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

浮遊月光街》是稲葉曇於2018年12月20日投稿至niconico、後投稿至YouTubebilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由歌愛雪演唱。

本曲為稻葉曇的第9作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:井泉冬流[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ひとのない繁華街はんかがい とおくでぼやけた喧騒けんそうとライト
毫無人煙的繁華街道 遠處模糊不清的喧囂與燈光
快速かいそく臨時りんじ停車ていしゃ さき不明ふめいのタクシー
臨時停車十分快速 下路不明的計程車
うわついたあしひろって さびしくなったれた
將踮起的腳拾起 觸摸到了變得寂寞的手
臆病おくびょうなあたしの秘密ひみつ基地きちをずっとずっとおぼえていて
要將這膽小的我的秘密基地一直一直記在心中啊
駅前えきまえ交差点こうさてんのおんぼろ標識ひょうしきこう
車站前路口邊破舊標誌的對面
だれにもからないような場所ばしょ
向著不為任何人所知的場所前進
足跡あしあとのこしちゃダメとにしがみついて
因為不能留下腳印於是緊緊抓住了救生圈
迂回うかいするハイウェイ ひとりただよっていたんだ
迂迴的高速公路 獨自一人漂浮著
地図ちずらない郊外こうがい静寂せいじゃくなランドマーク
未被記載在地圖上的郊外之中寂靜的地標
そっとしてしいから
因為想要一人獨處
あふれかえったポストの中身なかみともしていた航空障害灯こうくうしょうがいとう
在遍地都是的郵筒之中發著光的飛機故障燈
かくれちゃったよる御月様おつきさま
夜晚的月亮大人躲藏了起來
えづらくなっていくあたしのこたえをまもるの
守護著變得難以看清的我的答案
ひかりかげ 上手じょうずあやつって
光與影 熟練的操縱著
秘密ひみつ天体てんたい 浮遊月光街ふゆうげっこうがい
秘密天體 浮游月光街
だれもわかりやしない景色けしきみさせてくれるの
將誰都沒見過的景色讓我欣賞
このよる最後さいごまでにけて
直到這夜晚的最後為止都烙印在眼中
夜雨よさめぼっしてしまいそうなときわすれないで
在快要被夜雨淹沒之時也請不要忘記
駅前えきまえロータリーでやしないバスをって
在車站前的彩票店等待著不會到來的巴士
だれにもからないような場所ばしょ
向著不為任何人所知的場所前進
需要じゅようのない都市とし高速こうそく こわれた信号機しんごうき
沒有必要的都市高速 損壞了的紅綠燈
余所よそする余裕よゆうをひとりたのしんでいこう
將四處張望的餘裕用來自娛自樂吧
みちしたって まぐれだって
說是繞了遠路 說是隨心所欲
まちわりでいきして もぐってうかがうほど
在這街道的終結喘了口氣穿上義足 像是潛伏著窺伺一般
うことのない隙間すきはいになった手紙てがみめて
將從未趕上的間隙用化為了灰燼的信件填滿
だれ一人ひとりとおらないみちを あたしのペースであるきたかったの
想在任何人都無法通過的道路 用屬於我自己的步調走過
かくれちゃったよる御月様おつきさま
夜晚的月亮大人躲藏了起來
間違まちがいにまれそうなあたしをたすけてくれるの
幫助了快要被錯誤吞沒的我
あたしはまだながめていてもいいよ。
我只要遠遠地眺望著就足夠了。
秘密ひみつ天体てんたい 浮遊月光街ふゆうげっこうがい
秘密天體 浮游月光街
だれもわかりやしない景色けしきみさせてくたの
將誰都沒見過的景色讓我欣賞
このよる最後さいごまでにけて
直到這夜晚的最後為止都烙印在眼中
夜雨よさめしずんでしまいそうなときつかまって
在快要被夜雨淹沒之時務必緊緊抓住
ふらついてぼやけてしまった景色けしきをずっとずっとしんじていて
要一直一直相信著這搖搖晃晃模糊不清的景色啊

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。