置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">ディナーベル</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

VOCALOID版
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在bilibili已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


晚餐鈴 VOCALOID.jpg
Illustration by はるまきごはん
歌曲名稱
ディナーベル
Dinner Bell
晚餐鈴
於2023年3月28日投稿至Niconico,再生數為 --
同日投稿至Youtube,再生數為 --
同年4月3日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
はるまきごはん
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 
本家演唱版
晚餐鈴.jpg
Illustration by はるまきごはん
歌曲名稱
ディナーベル
Dinner Bell
晚餐鈴
於2023年4月5日投稿至YouTube,再生數為 --
後日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
春卷飯
P主
春卷飯
連結
bilibili  YouTube 

ディナーベル》(晚餐鈴)是はるまきごはん於2023年3月28日投稿至NiconicoYouTube,同年4月3日投稿至bilibiliVOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱。

另有本家演唱版本於2023年4月5日投稿至YouTube,後日投稿至Bilibili。

歌曲

本曲製作人一覽
作詞、作曲
混音、曲繪
導演、背景
主要動畫
はるまきごはん
動畫(第二位
以下皆為助力)
スタジオごはん
◯gaki
シャノン
いよわ
小津
大文字のあーる
演唱 初音ミク
VOCALOID版
寬屏模式顯示視頻

本家演唱版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Mes[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

わたしいものばっかっこちていた
各種我沒有的東西散落一地
たりまえにみんながってる食器しょっき
大家理所當然拿着的餐具
れたらどっかにいった
一觸碰就消失不見了
わたしいものなんて沢山たくさんあった
我沒有的東西數也數不完
かえみちまどからえる団欒だんらく マジックアワーの喧騒けんそう
回家路上透過窗口看到的溫暖聚會 在魔術光里的喧鬧
かれらをるたびるたびかんがえていた
每次每次看到他們我都忍不住想
そのぬくみがなにから出来できてるかって?
那份溫暖是怎麼來的由什麼組成的?
こうにいるってるわ
那裏的孩子知道答案是什麼
わたしゆめなかべるのよ
在夢裏我能飛翔
むかし魔女まじょもらった羽根はね
用以前魔女給的翅膀
かえみちまどからえる団欒だんらく
回家路上透過窗口看到的溫暖聚會
エプロンドレスのかげしろすず
長圍裙的剪影 白鈴鐺
特別とくべつではない
並不特別
一番いちばんではない
並不是最被喜愛的
ただ正常せいじょうに ただ正常せいじょう
只是正常地 只是正常地
ありふれたように
世俗地
みなおなじように
和大家一樣
わたしんでディナーべル
呼喚我吧
ディナーベル
晚餐鈴
ディナーベル
晚餐鈴
べたくないものだって沢山たくさんあった
我不想吃的東西數也數不完
けどそしたらわたしはどんどんんで
但如果一直這樣的話我會慢慢死去
ちいさくみじめになって
變得渺小而悲慘
おもちゃのコックがつくったスープをんで
喝下玩具廚師煮的熱湯
そのぬくみをあさまでっておこうと
用那份溫暖熬到天亮
なかかかえてねむろうよ
抱緊自己好好睡一覺吧
どんなときもいいにするよ
無論什麼時候我都會乖乖的
むかしママにもらったルール
從前媽媽定下的規矩
さむよる路傍ろぼう見失みうしなった
某個寒夜裏在路邊弄丟了
かないとびらかげしろすず
打不開的門的剪影 白鈴鐺
約束やくそくではない
並不是個約束
結論けつろんではない
也不是個結論
ただ正常せいじょうに ただ正常せいじょう
只是正常地 只是正常地
銀雪ぎんせつをかぶる
被銀雪覆蓋着
ハートがめるまえ
在我的心臟變冷之前
名前なまえんでディナーベル
呼喚我的名字吧 晚餐鈴
ただ正常せいじょうに ただ正常せいじょう
只是正常地 只是正常地
えらべないのに
不能選擇
えらべないのに
不能選擇
えらべないのになぜ
不能選擇卻為何
必要なんだろう
還是需要她呢?
えらべないから
因為不能選擇
仕方しかたがなくあいだとってしまった?
所以才不情願地稱之為愛嗎?
エプロンドレスもまた、ひとだもの
長圍裙也是有溫度的人
だれにしない
誰也沒有在意
なにわらない
什麼也沒有改變
もうっている すべっている
我已經知道了 我全都知道了
ありふれたような
世俗地
みなおなじような
和大家一樣
わたしねつめて
治好我的發燒吧
やさしくめてディナーベル
溫柔地治好我吧 晚餐鈴


註釋與外部連結