想着讓這份生命響徹
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 氵戔マ |
歌曲名稱 |
この命を響かせたいと思ったのだ 想着讓這份生命響徹 |
於2022年8月23日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2022年9月2日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
裏命 |
P主 |
椎乃味醂 |
鏈接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《この命を響かせたいと思ったのだ》是椎乃味醂於2022年8月23日投稿至niconico和YouTube、2022年9月2日投稿至bilibili的CeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。
本曲為椎乃味醂的第6首殿堂曲。
收錄於「音楽的同位体 裏命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC1:残響のパラノーマル。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
作詞 作曲 |
椎乃味醂 |
吉他 | きっと、ずっと、ぼっち |
曲繪 | 氵戔マ |
動畫 | 柚璃遥 |
演唱 | 裏命 |
- 翻譯:ふみゆう[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
レプリカばっか溢れたこの街、
滿溢著抄來的作品的這片區域,
「乾ききった星」相違なく図星、
「乾涸枯竭的星」無疑擊中要害,
他人が持った命の表面だけを、
只是把他人持有著的生命表面,
なぞってまた一つ増すコピー。
描摹之後又做出來一份複製品。
「憧れ」というワーディングは、
被稱作為「憧憬」的這兩個漢字,
全て許す様な免罪符じゃない。
並非是能夠原諒一切的免罪符。
それに気づかない誰かが、
然後沒注意到這些的某人,
また誰かを苦しめていた。
就再次使另一人為此痛苦。
あの日見つけたグレーゾーンにて、
在那天找到的灰色地帶裡,
触れた君の掌とラインアート、
與碰到的你的手掌一起畫線畫,
その先に行こうとしても行けない、
就算想前進也沒法再邁開步子,
通せんぼしたぼくの才能、
把我的才能阻攔在了外面。
ただ裏表がズレていく、
只是那表裡都開始偏移,
そんな毎日に崩れていく、
在這樣的每天裡偏移開來,
でもこの日常もここで終わりだ、
但這日常也在這裡宣布終結,
この命以て今日、
用這份生命,
ピリオドを打つんだ。
給今天劃上句號。
ピリオドを打つんだ。
給今天劃上句號。
嗚呼、絞り出すこの命の、
啊啊,絞盡腦汁想出來的我生命中「自己的顏色」,
「ぼくの色」は、あなたに届くかな、
能否傳達到你那裡去呢,
どうか、もう一度その声を、
看來,再一次將那聲音…
と願うのは我儘だな。
的心願也是我的任性。
踊り明かした日々の裏に、
在每日舞到天明的背後,
呑み込まれた話と叫びがあった。
有著被吞回肚子裡的言語和叫喊。
声をかけるなど言を俟たず許さぬ、暗然たる想いがあった。
亦有著打算搭話卻沒等開口就讓我閉嘴的黯淡感情。
そうしてあなたがくれたパレットは今、
於是你給我的調色盤裡,
ぼくの色が溢れている。
現在已填滿了我的顏色。
ドッペルもどきとは言わせない役回り、
不會再被說成是您的分身帳戶,
ギデンズに言わせりゃ再帰的な話。
讓紀登斯說的話那就是循環遞歸的故事。
この世は過去の重なりの結果でできているのに、
這世界是在過去的層層疊加下構成的,
無から生み出したオリジナルなどと宣った、
公開稱此為從虛無裡被造出的原型,
妄想、口上たるや、何たる傲慢か。
是妄想或陳述嗎,還是什麼傲慢嗎。
けれども、
就算如此,
その心意気を忘れてしまえば、
把這精神給忘記的話,
きっと何も生み出せやしないから、
是一定不會產生出任何事物的,
ぼくたちは積み重ねに少し、
我們一點一點積累,
新しさを探し、命を繋いでいく。
尋找著新事物,讓生命有交集。
時代を紡いでいく。
紡織著時代。
嗚呼、あれからたくさんの日が、
啊啊,在那之後的無數日夜裡,
重なりここも変わったけれど、
雖然這裡也發生了重疊,
きっと、こうやってその声は、形を変え残り続くから。
但是,這樣下去一定能讓這份聲音以其它形態永流傳。
心から愛したこの場所に、
我從心底裡愛著的此處,
たくさんの命が実るのを、
很多生命都會開花結果,
ずっと、見守りながらぼくも、
一直在旁註視的我,
命を響かせるんだ!
也會讓生命響徹啊!
響かせるんだ!
讓生命響徹啊!
|
|
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自bilibili評論區。