置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

想着讓這份生命響徹

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
CeVIO.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺CeVIO殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見CeVIO相關列表。


想着讓這份生命響徹.jpg
illustration by 氵戔マ
歌曲名稱
この命を響かせたいと思ったのだ
想着讓這份生命響徹
於2022年8月23日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2022年9月2日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
裏命
P主
椎乃味醂
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

この命を響かせたいと思ったのだ》是椎乃味醂於2022年8月23日投稿至niconicoYouTube、2022年9月2日投稿至bilibiliCeVIO日文原創歌曲,由裏命演唱。

本曲為椎乃味醂的第6首殿堂曲。

收錄於「音楽的同位体 裏命(RIME)」1st COMPILATION ALBUM「パラノーマル」DISC1:残響のパラノーマル

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞
作曲
椎乃味醂
吉他 きっと、ずっと、ぼっち
曲繪 氵戔マ
動畫 柚璃遥
演唱 裏命
  • 翻譯:ふみゆう[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

レプリカばっか溢れたこの街、
滿溢著抄來的作品的這片區域,
「乾ききった星」相違なく図星、
「乾涸枯竭的星」無疑擊中要害,
他人が持った命の表面だけを、
只是把他人持有著的生命表面,
なぞってまた一つ増すコピー。
描摹之後又做出來一份複製品。
「憧れ」というワーディングは、
被稱作為「憧憬」的這兩個漢字,
全て許す様な免罪符じゃない。
並非是能夠原諒一切的免罪符。
それに気づかない誰かが、
然後沒注意到這些的某人,
また誰かを苦しめていた。
就再次使另一人為此痛苦。
あの日見つけたグレーゾーンにて、
在那天找到的灰色地帶裡,
触れた君の掌とラインアート、
與碰到的你的手掌一起畫線畫,
その先に行こうとしても行けない、
就算想前進也沒法再邁開步子,
通せんぼしたぼくの才能、
把我的才能阻攔在了外面。
ただ裏表がズレていく、
只是那表裡都開始偏移,
そんな毎日に崩れていく、
在這樣的每天裡偏移開來,
でもこの日常もここで終わりだ、
但這日常也在這裡宣布終結,
この命以て今日、
用這份生命,
ピリオドを打つんだ。
給今天劃上句號。
ピリオドを打つんだ。
給今天劃上句號。
嗚呼、絞り出すこの命の、
啊啊,絞盡腦汁想出來的我生命中「自己的顏色」,
「ぼくの色」は、あなたに届くかな、
能否傳達到你那裡去呢,
どうか、もう一度その声を、
看來,再一次將那聲音…
と願うのは我儘だな。
的心願也是我的任性。
踊り明かした日々の裏に、
在每日舞到天明的背後,
呑み込まれた話と叫びがあった。
有著被吞回肚子裡的言語和叫喊。
声をかけるなど言を俟たず許さぬ、暗然たる想いがあった。
亦有著打算搭話卻沒等開口就讓我閉嘴的黯淡感情。
そうしてあなたがくれたパレットは今、
於是你給我的調色盤裡,
ぼくの色が溢れている。
現在已填滿了我的顏色。
ドッペルもどきとは言わせない役回り、
不會再被說成是您的分身帳戶,
ギデンズに言わせりゃ再帰的な話。
讓紀登斯說的話那就是循環遞歸的故事。
この世は過去の重なりの結果でできているのに、
這世界是在過去的層層疊加下構成的,
無から生み出したオリジナルなどと宣った、
公開稱此為從虛無裡被造出的原型,
妄想、口上たるや、何たる傲慢か。
是妄想或陳述嗎,還是什麼傲慢嗎。
けれども、
就算如此,
その心意気を忘れてしまえば、
把這精神給忘記的話,
きっと何も生み出せやしないから、
是一定不會產生出任何事物的,
ぼくたちは積み重ねに少し、
我們一點一點積累,
新しさを探し、命を繋いでいく。
尋找著新事物,讓生命有交集。
時代を紡いでいく。
紡織著時代。
嗚呼、あれからたくさんの日が、
啊啊,在那之後的無數日夜裡,
重なりここも変わったけれど、
雖然這裡也發生了重疊,
きっと、こうやってその声は、形を変え残り続くから。
但是,這樣下去一定能讓這份聲音以其它形態永流傳。
心から愛したこの場所に、
我從心底裡愛著的此處,
たくさんの命が実るのを、
很多生命都會開花結果,
ずっと、見守りながらぼくも、
一直在旁註視的我,
命を響かせるんだ!
也會讓生命響徹啊!
響かせるんだ!
讓生命響徹啊!

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自bilibili評論區