置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

哈耳庇厄

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


ハルピュイア.png
Illustration by 莉央
歌曲名稱
ハルピュイア
哈耳庇厄
Harpuia
於2022年9月16日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
wotaku
連結
Nicovideo  YouTube 

ハルピュイアHarpuiawotaku於2022年9月16日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱。收錄於專輯業病

本曲PV中數次出現了與wotaku以往的幾首音樂作品明顯關聯的內容,而歌曲風格也數次變換,全曲通過連續更替的風格創造了別致的音樂氛圍。

歌曲

作詞/作編曲 wotaku
母帶處理 松永健司(MIXER'S LAB)
曲繪 莉央
歌唱 初音ミク
寬屏模式顯示視頻

歌詞

[關閉注音][開啟注音]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ハルピュイア
Harpuia
第二の環
第二之環
自己に対する暴力
對自身的暴力[2]
【第壱巻】
【第一卷】
死者の國にて
身處死者之國
終極しゅうきょく
終極
暗澹あんたんらめく
昏暗地搖動著
したはねらして
垂下編織而成的羽翼
虧月きげつした
模仿著缺月的眼眸
せせらぎるし
懸掛潺潺水聲
うた
歌詠著
応答おうとうせよ
回答吧
応答おうとうせよ
回答吧
承諾しょうだくせよ
承諾吧
承諾しょうだくせよ
承諾吧
あまこえさそわれ 
被甜美之聲所引誘 哀求著
もとい まぐわい いた
相互求取 交媾 最終抵達
ようこそ
歡迎到來
身体からだうごかず
身體動彈不得
まばたきすらこごえる
連眨眼也因凍僵而無能為力
ららら
啦啦啦
しろからす あそ
純白的烏鴉 正在嬉戲著
人殺ひとごろしはみな
殺了人的各位
地獄じごくへとちるのよ
都墮入地獄吧
ららら
啦啦啦
くちづけがはじまる
如今雙唇相接
枯木かれきった鼓動こどうそれ
它擁有化作枯木的心跳
嬉々ききとしてむさぼらかした
興高采烈地貪婪至七零八落
五臓六腑ごぞうろっぷ ほね かわ
五臟六腑 骨 皮
くさったこころでさえもしゃぶりまわした
甚至連腐爛的心靈也用以不斷地吮吸著
【第弐巻】
【第二卷】
生者の國にて
身處生者之國
さえずりにみちびかれ
被鳴囀之聲所導引
こうを見据みすえる
目不轉睛地盯著圓環對面
まよたち
迷路的孩子們
業病ごうびょう罹患りかんしたまま
仍然罹患有業病
終末しゅうまつ思想しそうへの信仰しんこう伝染でんせんしていく
對終末思想的信仰逐漸傳染開來
諸君ハ
諸君
コノ暗澹タル深海カラ
將從這暗淡深海之中
逃ゲ出ス術ヲ悟ッテイル
逃離而出的方法領悟於心
いているのか
還在哭泣著嗎
ほら
看吧
此方こちら
過來這邊
※画面ノ 前ノ 皆様モ ゴ一緒ニ!
※畫面 前的 各位也 請一起來!
もうおそれるな
已經無需再恐懼了
一人ひとりではない
你不再是孤身一人了
仲間なかまつねにいる
同伴將常伴你的身側
さあ てよ
來吧 飛上天空吧
寂滅じゃくめつ今日きょう
寂滅就在今日
フォボスを
超越火衛一吧
そのさき
飛向那前方
おりこうにはきっと
在牢籠的對面一定
素晴すばらしい世界せかいっているはずだ
有著一個美好的世界在等待著你
届かないエレジーを書くことに比例して
與寫下無法傳達的哀歌一事成比例地
アルゴリズムは確たると知っていく
我逐漸確鑿無誤地知曉了算法
経典を怨念で焼いた熱でもうどうか楽にさせて
請用將經典以怨念焚燒的炙熱使我解脫吧
不適切な発言
不適當的發言
生きていたくないよ
不想活下去了啊
きていたい」をめて
放棄了「想要活下去」的想法
がたにゃ後光ごこう証明しょうめい
拂曉之時的後光證明
かえいくらい
甚至沒有回過頭看看的工夫
いそてんして
就匆忙地被上天召喚而去
どうか一刻いっこくはや
請務必儘快進行
この一切合切いっさいがっさい手放てばなして
這所有一切都放棄掉吧
はらわたころがして
轉動著產下內臟
らうえん首輪くびわ
吞食之緣的項圈
れていくなか
在逐漸耗盡的過程中
上映じょうえいする走馬灯そうまとう
上映著的走馬燈
かつてえがいていた理想りそう
將曾經描繪出的理想
りつけてやす
狠狠擊打後燃燒殆盡
生きていたいよ
想要活下去啊
幸せなんて紛い物
幸福什麼的都是假象
好きだったあの人は幸せだろうか
曾喜歡過的那人有獲得幸福嗎
そう
是的
これがただしい
若這就是正確的
これがただしい
若這就是正確的
これがただしい
若這就是正確的
選択せんたくだと
選擇的話
念仏ねんぶつのようにとな
如念經一般誦唱吧
すす
前進吧
いざすす
快點前進吧
そこにはきっと
在那裡一定有著
相応ふさわしい
相稱的
私の悲劇に相応しい景色が
與我的悲劇相稱的景色存在
【第零巻】
【第零卷】
逆様さかさまびてく身長しんちょう
反向伸長的身高
かげなか
在影子之中

歌曲相關

  • 本曲的PV中數次出現了與wotaku以往的幾首音樂作品明顯關聯的內容。

2:10 副歌旋律來自アンティーク副歌(0:58)。

2:20 歌詞關聯自アンティーク

  • ハルピュイア(2:20)

「白い鴉 遊ぶ」

  • アンティーク(1:17)

「箱の猫も 白い鴉もいないのなら」

3:02 PV文字來自輪っかのマーチ

  • 輪っかのマーチ(0:01)

「諸君ハ コノ暗澹タル深海カラ 逃ゲ出ス術ヲ悟ッテイル」

3:18 整段歌詞關聯自輪っかのマーチ的兩段歌詞。

  • ハルピュイア(3:18)

「もう恐れるな 一人ではない 仲間は常にいる
さあ 飛び立てよ 寂滅は今日 フォボスを超え その先へ」

  • 輪っかのマーチ(0:43)

「もう恐れるな ひとりでは無い 仲間は常にいる」

  • 輪っかのマーチ(1:57)

「さあ飛びたてよ 寂滅は今日 勇気と言う希望の先へ」

同時伴奏里的哨聲也與輪っかのマーチ中相同。

3:55 PV文字來自ブラインド

  • ブラインド(3:20)

「届かないエレジーを書くことに比例して アルゴリズムは確たると知っていく」

4:02 PV文字關聯自プシュケー

  • ハルピュイア(4:02)

「経典を怨念で焼いた熱でもうどうか楽にさせて」

  • プシュケー(3:02)

「経典を怨念で焼いた熱で もうどうか もうどうか 楽にさせて」

4:06 PV中歌詞上覆蓋文字的演出形式與文字本身均來自ジェヘナ(3:18)。

4:07 背景中出現的文字演出形式來自ジェヘナ副歌(1:02)。

  • ハルピュイア

「生きていたくないよ」

  • ジェヘナ

「生きていたいよ」

4:09 整段歌詞與旋律關聯自輪っかのマーチ

  • ハルピュイア(4:09)

「「生きていたい」を辞めて 明け方にゃ後光証明 振り返る間も無いくらい 急ぎ天に召して
どうか一刻も早く この一切合切手放して 腸を産み転がして 喰らう縁の首輪」

  • 輪っかのマーチ(0:53)

「燃える星にファックして 明け方にゃ 後光証明 振り返る間も無いくらい 急ぎ 天に召して
恋に堕ちてしまったんだ 死神にアポを取って 腸を産み転がして 喰らう縁の首輪」

  • 輪っかのマーチ(3:10)

「どうか一刻も早く この一切合財手放して」

4:26 背景出現的文字為フォボス前半段歌詞。

4:27 背景出現的文字為プシュケー從第一段中間到第二段開頭的歌詞。

4:28 背景出現的文字為アイリス從第一段主歌中間到第二段副歌前的歌詞。

4:29 背景出現的文字為レキシコン從第一段副歌到第二段副歌前的歌詞。

4:30 背景出現的文字為ジェヘナ第一段副歌與最後一段的歌詞。

4:31 背景出現的文字為ホロン從第一段中間到第二段副歌前的歌詞。

4:32 背景出現的文字為ネオレア從第一段副歌前到第二段副歌結束的歌詞。

4:33 背景出現的文字為コールドケース從第二段主歌到第二段副歌前的歌詞。

4:34 PV文字來自ジェヘナ

  • ジェヘナ(1:02)

「生きていたいよ」

4:35 PV文字關聯自マーキュリー

  • ハルピュイア(4:35)

「幸せなんて紛い物」

  • マーキュリー(0:54)

「幸せなんて紛い物で」

4:36 PV文字關聯自フォボス

  • ハルピュイア(4:36)

「好きだったあの人は幸せだろうか」

  • フォボス(1:44)

「好きだったあの人は 今幸せだろうか」

4:39 歌詞與旋律關聯自輪っかのマーチ

  • ハルピュイア(4:39)

「念仏のように唱え 進め いざ進め 相応しい」

  • 輪っかのマーチ(3:18)

「何も無い幽玄にほら 進め いざ進め 相応しい 安息を」

4:47 歌詞與旋律關聯自輪っかのマーチ

  • ハルピュイア(4:47)

「逆様に伸びてく身長 影の中で」

  • 輪っかのマーチ(0:20)

「サカサマに伸びてく身長 影の中で」

注釋與外部連結

  1. 翻譯取自B站專欄
  2. 這兩句出自但丁《神曲》地獄篇,講述了自殺者之森的篇章。此處的自殺者之森應與PV背景的景象為同一物。